diff -pruN 127/debian/changelog 154/debian/changelog
--- 127/debian/changelog	2016-11-13 06:48:28.000000000 +0000
+++ 154/debian/changelog	2021-02-17 00:21:29.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,300 @@
+partman-basicfilesystems (154) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hindi (hi.po) by KushagraKarira
+  * Tamil (ta.po) by Vasudevan Tirumurti
+  * Ukrainian (uk.po) by Anton Gladky
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by louies0623
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Wed, 17 Feb 2021 01:21:29 +0100
+
+partman-basicfilesystems (153) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Greek (el.po) by george k
+  * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
+  * Occitan (oc.po) by Quentin PAGÈS
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Wed, 30 Dec 2020 23:52:24 +0100
+
+partman-basicfilesystems (152) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov
+  * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio
+  * Persian (fa.po) by Seyed Hany Hosseini
+
+  [ New translations ]
+  * Kabyle (kab.po) by Slimane Selyan Amiri
+  * Occitan (oc.po) by Quentin PAGÈS
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Thu, 05 Nov 2020 19:02:46 +0100
+
+partman-basicfilesystems (151) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * French (fr.po) by Baptiste Jammet
+  * Indonesian (id.po) by Andika Triwidada
+  * Kannada (kn.po) by Yogesh
+  * Dutch (nl.po) by Frans Spiesschaert
+  * Polish (pl.po) by Bartosz Feński
+  * Serbian (sr.po) by Filipovic Dragan
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 20 Sep 2020 22:48:05 +0200
+
+partman-basicfilesystems (150) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Latvian (lv.po) by Tranzistors
+  * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Fri, 20 Dec 2019 19:47:52 +0100
+
+partman-basicfilesystems (149) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
+  * Croatian (hr.po) by gogogogi
+  * Bulgarian (bg.po)
+  * Irish (ga.po)
+  * Kannada (kn.po)
+  * Nepali (ne.po)
+  * Tibetan (bo.po)
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Thu, 15 Aug 2019 19:28:47 +0200
+
+partman-basicfilesystems (148) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Cyril Brulebois ]
+  * Remove Christian Perrier from Uploaders, with many thanks for all
+    his contributions over the years! (Closes: #927487)
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 21 Apr 2019 22:51:26 +0200
+
+partman-basicfilesystems (147) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by Yaron Shahrabani
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Tue, 16 Apr 2019 23:26:01 +0200
+
+partman-basicfilesystems (146) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Indonesian (id.po) by Muhammad Rifqi Priyo Susanto
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Wed, 27 Mar 2019 22:33:03 +0100
+
+partman-basicfilesystems (145) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Kannada (kn.po) by deepu2
+  * Vietnamese (vi.po) by Trần Ngọc Quân
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 03 Mar 2019 10:45:58 +0100
+
+partman-basicfilesystems (144) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  * Remove trailing whitespace from control file, to fix lintian tag.
+
+  [ Updated translations ]
+  * Persian (fa.po) by nima sahraneshin
+  * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Louies
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sat, 09 Feb 2019 09:25:00 +0100
+
+partman-basicfilesystems (143) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  * Remove trailing whitespaces from changelog file, to fix lintian tag.
+
+  [ Updated translations ]
+  * Finnish (fi.po) by Juhani Numminen
+  * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Adriano Rafael Gomes
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Tue, 25 Dec 2018 22:27:52 +0100
+
+partman-basicfilesystems (142) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
+  * Latvian (lv.po) by Tranzistors
+  * Arabic (ar.po)
+  * Kannada (kn.po)
+  * Malayalam (ml.po)
+  * Marathi (mr.po)
+  * Nepali (ne.po)
+  * Telugu (te.po)
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Wed, 31 Oct 2018 20:55:25 +0100
+
+partman-basicfilesystems (141) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Holger Wansing ]
+  * Fix incorrect order of entries in templates file and refresh all
+    po files. This correctly adds previously missing comments to po files.
+    See https://lists.debian.org/debian-boot/2018/09/msg00183.html.
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Tue, 16 Oct 2018 21:45:18 +0200
+
+partman-basicfilesystems (140) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Holger Wansing ]
+
+  * Change values, which have been erroneously translated in many languages,
+    back to untranslated form.
+
+  [ Updated translations ]
+  * Croatian (hr.po) by Valentin Vidic
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 23 Sep 2018 17:16:15 +0200
+
+partman-basicfilesystems (139) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Cyril Brulebois ]
+  * Update Vcs-{Browser,Git} to point to salsa (alioth's replacement).
+
+  [ Updated translations ]
+  * German (de.po) by Holger Wansing
+  * Finnish (fi.po) by Juhani Numminen
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Alexander Jansen
+  * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 12 Aug 2018 11:56:26 +0200
+
+partman-basicfilesystems (138) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
+  * Welsh (cy.po) by Huw Waters
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Indonesian (id.po) by Andika Triwidada
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Fri, 06 Apr 2018 08:14:34 +0200
+
+partman-basicfilesystems (137) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Indonesian (id.po) by Al Qalit
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Alexander Jansen
+  * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 18 Feb 2018 08:37:19 +0100
+
+partman-basicfilesystems (136) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Persian (fa.po) by nima sahraneshin
+  * Indonesian (id.po) by Al Qalit
+  * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Tue, 23 Jan 2018 06:51:12 +0100
+
+partman-basicfilesystems (135) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli
+  * Panjabi (pa.po) by Aman ALam
+  * Serbian (sr.po) by Filipovic Dragan
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 13 Jan 2018 18:40:05 +0100
+
+partman-basicfilesystems (134) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Nepali (ne.po) by Jeewal Kunwar
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 01 Jan 2018 09:17:06 +0100
+
+partman-basicfilesystems (133) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hungarian (hu.po) by Dr. Nagy Elemér Károly
+  * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis
+  * Swedish (sv.po) by Anders Jonsson
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Fri, 01 Dec 2017 20:14:11 +0100
+
+partman-basicfilesystems (132) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Greek (el.po) by Sotirios Vrachas
+  * Estonian (et.po) by Kristjan Räts
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Allan Nordhøy
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 26 Nov 2017 07:09:57 +0100
+
+partman-basicfilesystems (131) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Panjabi (pa.po) by A S Alam
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Tue, 31 Oct 2017 09:48:09 +0100
+
+partman-basicfilesystems (130) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Latvian (lv.po) by Rūdolfs Mazurs
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 14 Oct 2017 09:04:40 +0200
+
+partman-basicfilesystems (129) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Greek (el.po) by Sotirios Vrachas
+  * Albanian (sq.po) by Silva Arapi
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 18 Sep 2017 07:13:01 +0200
+
+partman-basicfilesystems (128) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Yangfl
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Yao Wei (魏銘廷)
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 28 Jun 2017 07:00:46 +0200
+
 partman-basicfilesystems (127) unstable; urgency=medium
 
   [ Updated translations ]
@@ -755,7 +1052,7 @@ partman-basicfilesystems (63) unstable;
     * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja
     * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
     * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue
-  
+
  -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Fri, 12 Jun 2009 16:25:56 -0300
 
 partman-basicfilesystems (62) unstable; urgency=low
@@ -802,7 +1099,7 @@ partman-basicfilesystems (61) unstable;
   * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
   * Turkish (tr.po) by Mert Dirik
   * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Kov Chai
-	
+
  -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Tue, 05 Aug 2008 13:49:02 -0300
 
 partman-basicfilesystems (60) unstable; urgency=low
@@ -815,7 +1112,7 @@ partman-basicfilesystems (60) unstable;
   * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ
   * Marathi (mr.po) by Sampada
   * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
-  
+
  -- Otavio Salvador <otavio@debian.org>  Thu, 08 May 2008 13:33:49 -0300
 
 partman-basicfilesystems (59) unstable; urgency=low
@@ -1253,7 +1550,7 @@ partman-basicfilesystems (40) unstable;
   * Colin Watson
     - Warn if no swap space is configured (Ubuntu bug #11327).
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Catalan (ca.po) by Guillem Jover
@@ -1335,7 +1632,7 @@ partman-basicfilesystems (38) unstable;
 
   * Note that this includes fixes for substitution bugs in translated
     templates.
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
     - German (de.po) by Dennis Stampfer
@@ -1352,7 +1649,7 @@ partman-basicfilesystems (38) unstable;
 partman-basicfilesystems (37) unstable; urgency=low
 
   * Upload with a few translation updates, notably Dutch.
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
@@ -1366,7 +1663,7 @@ partman-basicfilesystems (37) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (36) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team
     - French (fr.po) by French Team
@@ -1377,7 +1674,7 @@ partman-basicfilesystems (36) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (35) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
@@ -1419,7 +1716,7 @@ partman-basicfilesystems (34) unstable;
   * Joey Hess
     - Always format swap partitions. Closes: #238384
       (Also fixes the bug of checking mounted swap partitions.)
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - German (de.po) by Dennis Stampfer
     - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team
@@ -1441,7 +1738,7 @@ partman-basicfilesystems (33) unstable;
     - Don't call restore_ifs in select_mountoptions, this is a standalone
       program so no need. Fixes crash to main partman menu UI glitch in
       reiserfs. Closes: #270138
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
@@ -1468,7 +1765,7 @@ partman-basicfilesystems (32) unstable;
     - Move a few db_resets to after the question is first asked, to allow for
       preseeding.
     - Don't mess with the seen flag, that's not necessary and breaks preseeding.
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj
     - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
 
@@ -1498,7 +1795,7 @@ partman-basicfilesystems (31) unstable;
       percentage reserved blocks for super-user (the -m parameter of
       tune2fs).  The same change is made in partman-ext3.  Thanks to Tomas
       Davidek, closes: #242632.
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Arabic (ar.po) by Christian Perrier
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović
@@ -1529,7 +1826,7 @@ partman-basicfilesystems (31) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (30) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj
     - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
     - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
@@ -1553,7 +1850,7 @@ partman-basicfilesystems (29) unstable;
 
   * Joey Hess
     - Now that swap is a method, it does not have a acting_filesystem. Fix
-      fstab.d/basic to write swap entries in this new situation. 
+      fstab.d/basic to write swap entries in this new situation.
       Closes: #260746
     - But this means that mount.d is once again called on swap partitions,
       which may be already mounted due to my other changes, so make
@@ -1565,7 +1862,7 @@ partman-basicfilesystems (28) unstable;
 
   * Joey Hess
     - don't disable swap after formatting
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
@@ -1591,12 +1888,12 @@ partman-basicfilesystems (27) unstable;
       /tmp; thanks to Mika Bostrom, Stephen Touset and Ken Schweigert
       (closes: #249322, #255135, #258117)
     - update.d/swap: tell parted_server when the method of a partition is
-      `swap'.  Thanks to Andrew Pollock and Didier MISSON, 
+      `swap'.  Thanks to Andrew Pollock and Didier MISSON,
       closes: #243648, #253420
     - templates: remove partman-basicfilesystems/text/swap_method
     - choose_method/swap/choices: use partman/method_long/swap
       instead of partman-basicfilesystems/text/swap_method
-    - active_partition/basicfilesystems/*, commit.d/format_basicfilesystems: 
+    - active_partition/basicfilesystems/*, commit.d/format_basicfilesystems:
       support for labels of ext2 file system
   * Updated translations:
     - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
@@ -1610,12 +1907,12 @@ partman-basicfilesystems (27) unstable;
     - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
     - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
     - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel
-  
+
  -- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>  Tue, 20 Jul 2004 15:53:41 +0300
 
 partman-basicfilesystems (26) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña
     - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
     - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
@@ -1639,18 +1936,18 @@ partman-basicfilesystems (25) unstable;
       infinite loop - partman depends on partman-target, partman-target
       depends on partman-basicfilesystems
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña
     - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
     - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor
     - Swedish (sv.po) by André Dahlqvist
-  
+
  -- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>  Sat, 15 May 2004 07:37:46 +0300
 
 partman-basicfilesystems (24) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud
     - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
 
@@ -1658,7 +1955,7 @@ partman-basicfilesystems (24) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (23) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović
     - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
     - German (de.po) by Dennis Stampfer
@@ -1704,7 +2001,7 @@ partman-basicfilesystems (22) unstable;
       partman-xfs.  Thanks to Martin Michlmayr (closes: #238385).
   * Joshua Kwan
     - switch to new debhelper udeb support
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
     - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis
@@ -1728,12 +2025,12 @@ partman-basicfilesystems (22) unstable;
     - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
     - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu
     - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet
-  
+
  -- Joey Hess <joeyh@debian.org>  Sun, 11 Apr 2004 21:23:17 -0400
 
 partman-basicfilesystems (21) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović
     - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña
     - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
@@ -1753,7 +2050,7 @@ partman-basicfilesystems (21) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (20) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko
     - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel
 
@@ -1761,7 +2058,7 @@ partman-basicfilesystems (20) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (19) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Italian (it.po) by Stefano Canepa
     - Portuguese (pt.po) by Nuno Sénica
@@ -1772,7 +2069,7 @@ partman-basicfilesystems (19) unstable;
 
 partman-basicfilesystems (18) unstable; urgency=low
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
     - German (de.po) by Dennis Stampfer
@@ -1799,7 +2096,7 @@ partman-basicfilesystems (16) unstable;
   * Anton Zinoviev
     - init.d/autouse_swap creates method file in the right directory.
     - new script commit.d/format_swap.  We want to be sure that the other
-      mkfs-scripts are able to use swap. 
+      mkfs-scripts are able to use swap.
     - commit.d/format_basicfilesystems: do not format swap.
     - commit.d/format_basicfilesystems: enable swap at start, disable it
       after the file systems are created.
@@ -1820,7 +2117,7 @@ partman-basicfilesystems (14) unstable;
   * Joey Hess
     - Remove autogenerated postrm.
     - Swapon swap space in mount.d. Closes: #236921
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
@@ -1861,7 +2158,7 @@ partman-basicfilesystems (13) unstable;
       when formatting swap space.
     - Do not create empty files mountoptions in partition directories.
       Otherwise the setting "defaults"  disappears in active_partition
-      menu. 
+      menu.
     - Move the mount options definitions in the select list after option
       names.  Remove the long description screen.  Closes: #235370.
     - init.d/autouse_swap: the swap spaces are automatically selected for
@@ -1870,7 +2167,7 @@ partman-basicfilesystems (13) unstable;
   * Christian Perrier
     - s/permitions/permissions in templates. Unfuzzy translations
 
-  * Updated translations: 
+  * Updated translations:
     - Czech (cs.po) by Miroslav Kure
     - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul
     - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis
@@ -1887,7 +2184,7 @@ partman-basicfilesystems (13) unstable;
     - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
     - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel
     - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov
- 
+
  -- Joey Hess <joeyh@debian.org>  Thu,  4 Mar 2004 14:02:40 -0500
 
 partman-basicfilesystems (12) unstable; urgency=low
@@ -1935,7 +2232,7 @@ partman-basicfilesystems (11) unstable;
     - Claus Hindsgaul
       - Updated Danish translation (da.po)
     - Bart Cornelis
-      - Updated Dutch translation (nl.po) 
+      - Updated Dutch translation (nl.po)
     - Javier Fernandez-Sanguino
       - Added Spanish translation (es.po)
     - Ming Hua
@@ -2028,7 +2325,7 @@ partman-basicfilesystems (8) unstable; u
 partman-basicfilesystems (7) unstable; urgency=low
 
   * Bartosz Fenski
-    - Updated Polish (pl) translation. Removed some inconsistencies. 
+    - Updated Polish (pl) translation. Removed some inconsistencies.
   * Christian Perrier
     - changelog corrections
     - added missing dot in danish translation for one string
@@ -2041,13 +2338,13 @@ partman-basicfilesystems (7) unstable; u
     - Update Slovak translation
   * Anton Zinoviev
     - changelog: new release 7.  Move some of the stuff from already
-      released and uploaded 6 to 7. 
+      released and uploaded 6 to 7.
     - templates: s/_Descriptions:/_Description:/
     - new templates: partman-basicfilesystems/options_help and
       partman-basicfilesystems/fatoptions_help.  We show the help only
       once as otherwise it can be boring.
     - templates: correct some punctuation signs.
-  
+
  -- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>  Thu, 29 Jan 2004 11:22:23 +0200
 
 partman-basicfilesystems (6) unstable; urgency=low
@@ -2150,7 +2447,3 @@ partman-basicfilesystems (2) never relea
   * First version.
 
  -- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>  Wed, 12 Nov 2003 16:55:08 +0200
-
-Local Variables:
-coding: utf-8
-End:
diff -pruN 127/debian/control 154/debian/control
--- 127/debian/control	2016-01-30 04:07:17.000000000 +0000
+++ 154/debian/control	2019-04-21 20:50:32.000000000 +0000
@@ -2,12 +2,11 @@ Source: partman-basicfilesystems
 Section: debian-installer
 Priority: standard
 Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
-Uploaders: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 
-           Colin Watson <cjwatson@debian.org>,
-           Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+Uploaders: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>,
+           Colin Watson <cjwatson@debian.org>
 Build-Depends: debhelper (>= 9), dh-di, po-debconf (>= 0.5.0)
-Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/d-i/partman-basicfilesystems.git
-Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/d-i/partman-basicfilesystems.git
+Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/installer-team/partman-basicfilesystems
+Vcs-Git: https://salsa.debian.org/installer-team/partman-basicfilesystems.git
 
 Package: partman-basicfilesystems
 Package-Type: udeb
diff -pruN 127/debian/partman-basicfilesystems.templates 154/debian/partman-basicfilesystems.templates
--- 127/debian/partman-basicfilesystems.templates	2014-09-20 10:45:48.000000000 +0000
+++ 154/debian/partman-basicfilesystems.templates	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -175,11 +175,11 @@ _Description: standard
 
 Template: partman-basicfilesystems/specify_usage
 Type: select
+Choices: ${CHOICES}
 # :sl2:
 # Translate "standard" the same way as in the
 # partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
 # translate "news", "largefile" and "largefile4".
-Choices: ${CHOICES}
 _Description: Typical usage of this partition:
  Please specify how the file system is going to be used, so that
  optimal file system parameters can be chosen for that use.
diff -pruN 127/debian/po/am.po 154/debian/po/am.po
--- 127/debian/po/am.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/am.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Tegegne Tefera <tefera@mekuria.com>\n"
 "Language-Team: Amharic <linux-ethiopia@googlegroups.com>\n"
@@ -468,12 +468,20 @@ msgstr "ቀዳሚ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "የዚህ ክፋይ ጥቅም፦"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -484,6 +492,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ar.po 154/debian/po/ar.po
--- 127/debian/po/ar.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ar.po	2019-08-12 20:20:12.000000000 +0000
@@ -4,34 +4,39 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # translation of ar.po to Arabic
-# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
+# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005 - 2013.
+# Abdelhak Bougouffa, 2017.
+# najib LAARIBI <supnano@gmail.com>, 2018.
+# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2018.
+# Osama <osama.ibrahim.89@gmail.com>, 2019.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 #   Translations from kde-i18n/desktop.po:
 #
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #   Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004.
 #   Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2008, 2010.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #   Mohammad Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
-# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:24+0300\n"
-"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <okhayat@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? "
-"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "/ - نظام الملفّات ا
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/boot - static files of the boot loader"
-msgstr "/boot - ملفّات محمّل الإقلاع السّاكنة"
+msgstr "‎/boot - ملفّات محمّل الإقلاع السّاكنة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -260,7 +265,7 @@ msgstr "/boot - ملفّات محمّل
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/home - user home directories"
-msgstr "/home - أدلة المستخدمين المنزليّة"
+msgstr "‎/home - أدلة المستخدمين المنزليّة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -270,7 +275,7 @@ msgstr "/home - أدلة المستخد
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/tmp - temporary files"
-msgstr "/tmp - ملفّات مؤقّتة"
+msgstr "‎/tmp - ملفّات مؤقّتة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "/tmp - ملفّات مؤقّتة
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/usr - static data"
-msgstr "/usr - بيانات ساكنة"
+msgstr "‎/usr - بيانات ساكنة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "/usr - بيانات ساكنة"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/var - variable data"
-msgstr "/var - بيانات متغيّرة"
+msgstr "‎/var - بيانات متغيّرة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr "/var - بيانات متغيّر
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/srv - data for services provided by this system"
-msgstr "/srv - بيانات للخدمات التي يوفّرها هذا النظام"
+msgstr "‎/srv - بيانات للخدمات التي يوفّرها هذا النظام"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "/srv - بيانات للخدما
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/opt - add-on application software packages"
-msgstr "/opt - حزم برامج تطبيقات إضافيّة"
+msgstr "‎/opt - حزم برامج تطبيقات إضافيّة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "/opt - حزم برامج تطب
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/usr/local - local hierarchy"
-msgstr "/usr/local - هرميّة محليّة"
+msgstr "‎/usr/local - هرميّة محليّة"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -368,14 +373,14 @@ msgstr "موضع التركيب لهذا
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "/dos"
-msgstr "/dos"
+msgstr "‎/dos"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "/windows"
-msgstr "/windows"
+msgstr "‎/windows"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -480,12 +485,20 @@ msgstr "قياسي"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "الاستخدام المعتاد لهذا الجزء:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -496,13 +509,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"قياسي = معطيات قياسيّة، news = inode واحدة لكل قالب من 4 ك.ب.، ملف كبير = "
-"inode واحدة لكل ميجابايت، ملف كبير4 = inode واحدة لكل 4 ميجابايت."
+"قياسي = معطيات قياسيّة، news = inode واحدة لكل قالب من 4 ك.ب.، largefile = "
+"inode واحدة لكل ميجابايت، largefile4 = inode واحدة لكل 4 ميجابايت."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -572,9 +589,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "نظام ملفّات سجلّي JFS"
+msgstr "نظام ملفّات سجلّي NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -582,7 +598,7 @@ msgstr "نظام ملفّات سجلّي
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "نظام الملفات NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "noatime - عدم تحديث أز
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
 #, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - عدم تحديث أزمان الوصول إلى الـinode عند كل وصول"
+msgstr "nodiratime - عدم تحديث أزمان مجلد الوصول إلى الـinode"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/ast.po 154/debian/po/ast.po
--- 127/debian/po/ast.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ast.po	2018-10-16 15:20:12.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # in doc/i18n/i18n.txt
 # astur <malditoastur@gmail.com>, 2010
 # Marquinos <maacub@gmail.com>, 2010.
+# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2018.
 # Translations from iso-codes:
 # Marcos Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 02:04+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel González <mikelglez@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Softastur\n"
 "Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -486,12 +487,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Usu típicu d'esta partición:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -502,6 +511,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -587,8 +600,9 @@ msgstr "Sistema de ficheros tresaccional
 #. :sl1:
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
+#, fuzzy
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/be.po 154/debian/po/be.po
--- 127/debian/po/be.po	2016-07-14 03:04:32.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/be.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:13+0300\n"
 "Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n team for Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists."
@@ -489,12 +489,20 @@ msgstr "стандарт"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Тыповае ўжыванне гэтага падзела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -505,6 +513,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/bg.po 154/debian/po/bg.po
--- 127/debian/po/bg.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/bg.po	2020-11-05 18:05:02.000000000 +0000
@@ -8,18 +8,10 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
-# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
-# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
-#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-#   Free Software Foundation, Inc., 2004.
-#   Georgi Georgiev <assenov_g@operamail.com>, 2001, 2004.
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
-#   Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
-#   Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Copyright (C)
 #   (translations from drakfw)
 #   - further translations from ICU-3.9
@@ -27,15 +19,24 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Copyright (C)
+#
+# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
+# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
+#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
+#   Free Software Foundation, Inc., 2004.
+#   Georgi Georgiev <assenov_g@operamail.com>, 2001, 2004.
+#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
+#   Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
+#   Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #   Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 09:53+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Български <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -502,12 +503,20 @@ msgstr "стандартна"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Начин на употреба на този дял:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -518,6 +527,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/bn.po 154/debian/po/bn.po
--- 127/debian/po/bn.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/bn.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:06+0600\n"
 "Last-Translator: Robin Mehdee (রবিন মেহদী) <robin@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali \n"
@@ -492,12 +492,20 @@ msgstr "প্রমিত"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "এই পার্টিশনের প্রচলিত ব্যবহার:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -508,13 +516,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"স্ট্যান্ডার্ড = স্ট্যান্ডার্ড প্যারামিটার, নতুন = প্রতিটি ৪ কিলোবাইট ব্লকের জন্য একটি আই-"
-"নোড, বড়-ফাইল = প্রতি মেগাবাইটের জন্য একটি আই-নোড, বড়-ফাইল-৪ = প্রতি ৮ "
+"স্ট্যান্ডার্ড = স্ট্যান্ডার্ড প্যারামিটার, news = প্রতিটি ৪ কিলোবাইট ব্লকের জন্য একটি আই-"
+"নোড, largefile = প্রতি মেগাবাইটের জন্য একটি আই-নোড, largefile4 = প্রতি ৮ "
 "মেগাবাইটের জন্য একটি আই-নোড।"
 
 #. Type: text
diff -pruN 127/debian/po/bo.po 154/debian/po/bo.po
--- 127/debian/po/bo.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/bo.po	2019-08-12 20:20:12.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-23 06:07+0000\n"
 "Last-Translator: Tennom <tankola@ymail.com, tennomyathog@gmail.com>\n"
 "Language-Team: bo <translation-team-bo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: bo\n"
@@ -426,10 +426,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
-msgstr ""
-"ཅི་ཡང་མེད[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
-"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
-"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
+msgstr "ཅི་ཡང་མེད"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -464,12 +461,20 @@ msgstr "ཚད་ལྡན"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་འདིའི་ཐོག་མའི་སྤྱོད་སྟངས："
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -480,6 +485,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -505,10 +514,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
-msgstr ""
-"ཅི་ཡང་མེད[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
-"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
-"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
+msgstr "ཅི་ཡང་མེད"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/bs.po 154/debian/po/bs.po
--- 127/debian/po/bs.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/bs.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Amila Valjevčić <valjevcic.amila@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -497,12 +497,20 @@ msgstr "standardno"
 #  Description
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Tipična upotreba ove particije:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -513,6 +521,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ca.po 154/debian/po/ca.po
--- 127/debian/po/ca.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ca.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer jessie\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-04 01:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -491,12 +491,20 @@ msgstr "estàndard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Ús típic d'aquesta partició:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -507,6 +515,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/cs.po 154/debian/po/cs.po
--- 127/debian/po/cs.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/cs.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-27 18:30+0200\n"
 "Last-Translator:  Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team:  Czech <provoz@debian.cz>\n"
@@ -482,12 +482,20 @@ msgstr "standardní"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typické použití oblasti:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -498,6 +506,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/cy.po 154/debian/po/cy.po
--- 127/debian/po/cy.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/cy.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 14:11-0000\n"
-"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Huw Waters <huwwaters@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <>\n"
 "Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
+"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -484,12 +486,20 @@ msgstr "safonol"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Defnydd nodweddiadol y rhaniad hwn:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -500,6 +510,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -576,9 +590,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "System ffeiliau dyddlyfru JFS"
+msgstr "System ffeiliau dyddlyfru NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -586,7 +599,7 @@ msgstr "System ffeiliau dyddlyfru JFS"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -643,9 +656,8 @@ msgstr "noatime - peidio a diweddaru ams
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - peidio a diweddaru amser cyrchu inodau ar bob cyrchiad"
+msgstr "nodiratime - peidio a diweddaru amser cyrchu inodau"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -788,15 +800,14 @@ msgstr "Dychwelyd i'r ddewislen a chywir
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Mae'r rhaniad ymgychwyn ddim wedi ei gyflunio gyda'r system ffeil ext2 neu "
-"ext3. Mae angen hwn ar y peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
-"defnyddiwch naill ai y system ffeil ext2 neu ext3."
+"Nid yw eich rhaniad ymgychwyn wedi ei gyflunio gyda system ffeil ext2. Mae "
+"angen hwn ar y peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a defnyddiwch "
+"system ffeil ext2."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -818,12 +829,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Nid yw'ch rhaniad ymgychwyn wedi'i leoli ar y rhaniad cynradd cyntaf o'ch "
-"ddisg caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch "
-"a defnyddiwch eich rhaniad cynradd cyntaf fel rhaniad ymgychwyn."
+"Nid yw'ch rhaniad ymgychwyn wedi'i leoli ar y rhaniad cyntaf o'ch ddisg "
+"caled. Mae angen hwn ar eich peiriant er mwyn iddo gychwyn. Dychwelwch a "
+"defnyddiwch eich rhaniad cyntaf fel rhaniad ymgychwyn."
diff -pruN 127/debian/po/da.po 154/debian/po/da.po
--- 127/debian/po/da.po	2016-11-11 04:02:51.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/da.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-10 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -502,12 +502,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typisk brug af denne partition:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -518,6 +526,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/de.po 154/debian/po/de.po
--- 127/debian/po/de.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/de.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -5,24 +5,25 @@
 #
 # German messages for debian-installer (sublevel1).
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
-#
+# #
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2014.
-# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
-# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
-# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
-# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
-#
+# #
 # Console-setup strings translations:
 # (identified by "./console-setup.templates")
 # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder
 # Copyright (C) 2006, Matthias Julius
 # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann
 # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing
-#
+# #
 # Translations from iso-codes:
+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2017, 2018.
+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
+# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
+# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 # Björn Ganslandt <bganslan@gmx.net>, 2000, 2001.
 # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2004, 2007.
@@ -32,16 +33,15 @@
 # Simon Hürlimann <simon.huerlimann@access.unizh.ch>, 2004.
 # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001.
 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 # Wolfgang Rohdewald <wolfgang@rohdewald.de>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
-"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -511,29 +511,41 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
-msgstr "Typische Nutzung für diese Partition:"
+msgstr "Typische Nutzungsart dieser Partition:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"Bitte legen Sie fest, wie das Dateisystem genutzt werden soll, damit die "
+"Bitte legen Sie fest, wie das Dateisystem genutzt werden wird, damit die "
 "optimalen Parameter gewählt werden können."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = Standardparameter, news = Eine Inode je 4KB Block, largefile = "
-"Eine Inode je Megabyte, largefile4 = Eine Inode je 4 Megabytes."
+"standard = Standardparameter, news = eine Inode je 4KB-Block, largefile = "
+"eine Inode je Megabyte, largefile4 = eine Inode je 4 Megabytes."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/dz.po 154/debian/po/dz.po
--- 127/debian/po/dz.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/dz.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dDz.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jrabgay@dit.gov.bt>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -480,12 +480,20 @@ msgstr "ཚད་ལྡན།"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "བར་བཅད་འདི་ལུ་འཁྲུལ་བ་མིད་ནའི་ལག་ལེན:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -496,7 +504,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
diff -pruN 127/debian/po/el.po 154/debian/po/el.po
--- 127/debian/po/el.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/el.po	2020-12-20 16:57:34.000000000 +0000
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Translations from iso-codes:
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 #   Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>
+#
 # George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
 # Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2004.
 # Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004, 2006.
@@ -20,7 +21,7 @@
 # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
 # QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
 # galaxico@quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2011.
-# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010, 2013, 2014.
+# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2018, 2020.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2004.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
@@ -28,19 +29,21 @@
 #   Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
 #   Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
 #   Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>, 2008, 2012.
+#   root <galatoulas@cti.gr>, 2020.
+#   Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:37+0300\n"
-"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
-"Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -419,7 +422,7 @@ msgstr "Το σημείο προσάρτ
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 msgstr ""
-"Τα σημεία προσάρτησης θα πρέπει να αρχίζουν με \"/\".  Δε μπορούν να "
+"Τα σημεία προσάρτησης θα πρέπει να αρχίζουν με \"/\". Δεν μπορούν να "
 "περιέχουν κενά."
 
 #. Type: string
@@ -505,12 +508,20 @@ msgstr "πρότυπη"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Τυπική χρήση αυτής της κατάτμησης:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -521,6 +532,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "καμία"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
 msgid "Ext2 file system"
-msgstr "σύστημα αρχείων ext2"
+msgstr "Εxt2 σύστημα αρχείων"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "ext2"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
 msgid "FAT16 file system"
-msgstr "σύστημα αρχείων FAT16"
+msgstr "FAT16 σύστημα αρχείων"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -583,7 +598,7 @@ msgstr "fat16"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
 msgid "FAT32 file system"
-msgstr "σύστημα αρχείων FAT32"
+msgstr "FAT32 σύστημα αρχείων"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -597,9 +612,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "σύστημα αρχείων JFS με journal"
+msgstr "NTFS journaling σύστημα αρχείων"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -607,7 +621,7 @@ msgstr "σύστημα αρχείων JF
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/eo.po 154/debian/po/eo.po
--- 127/debian/po/eo.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/eo.po	2020-12-20 16:57:34.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 #
 # Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
 # Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2007.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKInstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
@@ -21,14 +21,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-17 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -487,12 +488,20 @@ msgstr "laŭnorma"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Kutima uzado de ĉi tiu diskparto:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -503,6 +512,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -510,7 +523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "standard = kutimaj parametroj, news = po unu indeksnodo por 4kB-a bloko, "
 "largefile = po unu indeks-nodo por megabajto, largefile4 = po unu indeks-"
-"nodo  por 4 megabajtoj."
+"nodo por 4 megabajtoj."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -544,7 +557,7 @@ msgstr "'Ext2'-dosiersistemo"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
 msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+msgstr "'ext2'"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -559,7 +572,7 @@ msgstr "'FAT16'-dosiersistemo"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
 msgid "fat16"
-msgstr "fat16"
+msgstr "'fat16'"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "'FAT32'-dosiersistemo"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
 msgid "fat32"
-msgstr "fat32"
+msgstr "'fat32'"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -589,7 +602,7 @@ msgstr "Protokoliga dosiersistemo NTFS"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr "ntfs"
+msgstr "'ntfs'"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/es.po 154/debian/po/es.po
--- 127/debian/po/es.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/es.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-03 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -533,12 +533,20 @@ msgstr "estándar"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Uso habitual de esta partición:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -550,6 +558,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/et.po 154/debian/po/et.po
--- 127/debian/po/et.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/et.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 # This translation is released under the same licence as the debian-installer.
 #
 # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007.
+# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2017.
 #
 # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes:
 #     Laur Mõtus
@@ -30,15 +31,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 09:54+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -495,12 +496,20 @@ msgstr "tavaline"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Selle partitsiooni tavaline kasutus:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -511,6 +520,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -588,9 +601,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "Žurnaaliv failisüsteem JFS"
+msgstr "Žurnaaliv failisüsteem NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -598,7 +610,7 @@ msgstr "Žurnaaliv failisüsteem JFS"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/eu.po 154/debian/po/eu.po
--- 127/debian/po/eu.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/eu.po	2020-11-05 18:05:02.000000000 +0000
@@ -20,20 +20,21 @@
 # Marcos Goienetxe <marcos_g@infonegocio.com>, 2002.
 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
 # Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: di-sublevel1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-eu@lists.debian.org\n"
+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -496,12 +497,20 @@ msgstr "estandarra"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Partizio honen erabilera arrunta:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -512,6 +521,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -589,9 +602,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS egunkaridun fitxategi-sistema"
+msgstr "NTFS egunkaridun fitxategi-sistema"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -599,7 +611,7 @@ msgstr "JFS egunkaridun fitxategi-sistem
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -656,9 +668,8 @@ msgstr "noatime - ez eguneratu inodoen a
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - ez eguneratu inodoen atzipen orduak atzipen bakoitzeko"
+msgstr "nodiratime - ez eguneratu direktorioen inodoen atzipen orduak"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -722,7 +733,7 @@ msgstr "sync - sarrerako/irteerako jardu
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota - erabiltzailearen disko kuotaren kontua gaituta dago"
+msgstr "usrquota - erabiltzailearen disko kuotaren kontua gaituta"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -731,7 +742,7 @@ msgstr "usrquota - erabiltzailearen disk
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - taldearen disko kuotaren kontua gaituta dago"
+msgstr "grpquota - taldearen disko kuotaren kontua gaituta"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -767,7 +778,7 @@ msgstr "notail - desgaitu fitxategiak pa
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - ezabatu blokeen gailuko hustutako blokeak"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -785,7 +796,7 @@ msgstr "acls - POSIX.1e Sarbideko Kontro
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "shortnames -  zahartutako MS-DOS 8.3 estiloko izenak bakarrik erabili"
+msgstr "shortnames - MS-DOS 8.3 estilo zaharreko izenak soilik erabili"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -802,15 +813,14 @@ msgstr "Menura itzuli eta arazo hau konp
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Abioko partizioa ez da ext2 edo ext3 motako fitxategi-sistema batekin "
-"konfiguratu. Makinak hori behar du abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta "
-"erabili ext2 edo ext3 fitxategi-sistema."
+"Abioko partizioa ez da ext2 motako fitxategi-sistemarekin konfiguratu. Hau "
+"beharrezkoa da makina abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili ext2 "
+"fitxategi-sistema."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -833,12 +843,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
 "Abioko partizioa ez dago disko gogorreko lehen mailako partizioan kokatuta. "
-"Makinak hori behar du abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili lehen "
-"mailako partizioa abioko partizio gisa."
+"Hau beharrezkoa da makina abiarazi ahal izateko. Joan atzera eta erabili "
+"aurreneko partizioa abioko partizio gisa."
diff -pruN 127/debian/po/fa.po 154/debian/po/fa.po
--- 127/debian/po/fa.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/fa.po	2020-11-05 18:05:02.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,9 @@
 # Persian messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# , 2005.
+# Nima Sahraneshin <unix.nima@gmail.com>, 2018.
+# Seyed Hany Hosseini <hany1894@gmail.com>, 2020.
+# <soheilkhanalipur@tutanota.com>, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0
@@ -23,14 +25,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 19:56+0330\n"
-"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Seyed Hany Hosseini <hany1894@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "در حال آزمون فضای swap در پارتیشن #${PARTITION} از  ${DEVICE}..."
+msgstr "در حال آزمون فضای swap در پارتیشن #${PARTITION} از ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "در حال آزمون فضای
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"در حال ایجاد فایل سیستم ${TYPE}  در پارتیشن #${PARTITION} از ${DEVICE}..."
+"در حال ایجاد فایل سیستم ${TYPE} در پارتیشن #${PARTITION} از ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -483,12 +486,20 @@ msgstr "استاندارد"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "استفاده معمول از این پارتیشن:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -499,6 +510,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -539,7 +554,7 @@ msgstr "فایل سیستم Ext2"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
 msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+msgstr "ای‌اکس‌تی۲"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "فایل سیستم FAT16"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
 msgid "fat16"
-msgstr "fat16"
+msgstr "فت۱۶"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -569,15 +584,14 @@ msgstr "فایل سیستم FAT32"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
 msgid "fat32"
-msgstr "fat32"
+msgstr "فت۳۲"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "فایل‌سیستم ... JFS"
+msgstr "فایل سیستم ژورنالی NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -585,7 +599,7 @@ msgstr "فایل‌سیستم ... JFS"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ان‌تی‌اف‌اس"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -642,9 +656,8 @@ msgstr "noatime - دفعات دسترس
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - دفعات دسترسی‌های inode را برای هر دسترسی به روز نکن"
+msgstr "nodiratime - زمان‌های دسترسی‌ برای inode دایرکتوری را روز نکن"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -788,14 +801,13 @@ msgstr "بازگشت به منو و تص
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"پارتیشن بوت شما با سیستم‌فایل ext2 یا ext3 پیکربندی نشده است. اینکار برای "
-"بالا آمدن سیستم شما لازم است. لطفاً برگردید و یکی از این دو را انتخاب کنید."
+"پارتیشن بوت شما با سیستم‌فایل ext2 پیکربندی نشده است. اینکار برای بالا آمدن "
+"سیستم شما لازم است. لطفاً برگردید و ext2 را انتخاب کنید."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -818,12 +830,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"پارتیشن بوت شما در اولین پارتیشن اصلی دیسک سخت قرار ندارد. اینکار برای بالا "
-"آمدن سیسام شما لازم است.  لطفاً برگردید و اولین پارتیشن اصلی خود را به عنوان "
-"پارتیشن بوت برگزینید."
+"پارتیشن بوت شما در اولین پارتیشن دیسک سخت قرار ندارد. اینکار برای بالا آمدن "
+"سیسام شما لازم است. لطفاً برگردید و اولین پارتیشن خود را به عنوان پارتیشن بوت "
+"برگزینید."
diff -pruN 127/debian/po/fi.po 154/debian/po/fi.po
--- 127/debian/po/fi.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/fi.po	2018-12-21 15:04:20.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,8 @@
 # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006.
 # Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010.
 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2018.
+# Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
@@ -24,15 +26,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -181,8 +183,8 @@ msgid ""
 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
 msgstr ""
-"Tiedostojärjestelmän ${TYPE} luonti laitteelle ${DEVICE} osiolle n:ro"
-"${PARTITION} ei onnistunut. "
+"Tiedostojärjestelmän ${TYPE} luonti laitteelle ${DEVICE} osiolle n:ro "
+"${PARTITION} ei onnistunut."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -492,12 +494,20 @@ msgstr "normaali"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Tälle osiolle tyypillinen käyttö:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -508,14 +518,18 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"normaali = normaalit asetukset, uutispalvelin = yksi inode 4Kt lohkoa kohti, "
-"suuria tiedostoja = yksi inode megatavua kohti, suuria tiedostoja 4 = inode "
-"neljää megatavua kohti"
+"normaali = normaalit asetukset, news = yksi inode 4 kt lohkoa kohti, "
+"largefile = yksi inode megatavua kohti, largefile4 = inode neljää megatavua "
+"kohti."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -585,9 +599,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS tapahtumakirjanpidon sisältävä tiedostojärjestelmä"
+msgstr "NTFS, tapahtumakirjanpidon sisältävä tiedostojärjestelmä"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "JFS tapahtumakirjanpidon sisält
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -652,9 +665,8 @@ msgstr "noatime - älä päivitä inoden
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - älä päivitä inoden atimea jokaisella käyttökerralla"
+msgstr "nodiratime - älä päivitä hakemiston inoden käyttöaikoja"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -699,7 +711,7 @@ msgstr "noexec - binääritiedostojen su
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro - liitä tiedostojärjestelmä kirjoitussuojattuna."
+msgstr "ro - liitä tiedostojärjestelmä kirjoitussuojattuna"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -762,7 +774,7 @@ msgstr "notail - poista käytöstä tied
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - trimmaa vapautetut lohkot lohkolaitteelta"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -797,15 +809,14 @@ msgstr "Palataanko valikkoon korjaamaan
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Käynnistysosion tiedostojärjestelmä ei ole ext2 tai ext3. Järjestelmää ei "
-"voida käynnistää, jos se ei ole toinen näistä. Palaa takaisin ja käytä ext2- "
-"tai ext3-tiedostojärjestelmää."
+"Käynnistysosion tiedostojärjestelmä ei ole ext2. Järjestelmää ei voida "
+"käynnistää, jos se ei ole tämä. Palaa takaisin ja käytä ext2 "
+"tiedostojärjestelmää käynnistysosiossa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -828,12 +839,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Käynnistysosio ei ole kiintolevyn ensimmäisellä ensisijaisella levyosiolla. "
-"Tämä tarvitaan koneellasi jotta käynnistys onnistuu. Palaa takaisin ja käytä "
-"ensimmäistä ensisijaista osiota käynnistysosiona. "
+"Käynnistysosio ei ole kiintolevyn ensimmäisellä levyosiolla. Tämä tarvitaan "
+"koneellasi jotta käynnistys onnistuu. Palaa takaisin ja käytä ensimmäistä "
+"levyosiota käynnistysosiona."
diff -pruN 127/debian/po/fr.po 154/debian/po/fr.po
--- 127/debian/po/fr.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/fr.po	2020-09-20 20:50:18.000000000 +0000
@@ -17,19 +17,21 @@
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 #   Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001.
-#   Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+#   Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #   Christophe Fergeau <christophe.fergeau@ensimag.imag.fr>, 2000-2001.
 #   Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006.
 #   Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007, 2008.
+# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 07:49+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:18+0100\n"
+"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Blocs réservés :"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
-msgstr "Pourcentage des blocs réservés pour le superutilisateur :"
+msgstr "Pourcentage de blocs réservés pour le superutilisateur :"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -500,12 +502,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Utilisation habituelle de cette partition :"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -516,13 +526,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
 "standard : paramètres classiques, news : un inode par bloc de 4 kilo-octets, "
-"largefile : un inode par mégaoctet, largefile4 : un inode pour 4 mégaoctets."
+"largefile : un inode par mégaoctet, largefile4 : un inode pour 4 mégaoctets."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "nodiratime - pas de MAJ des heur
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
-msgstr "relatime - màj relative des date et heure d'accès des inodes"
+msgstr "relatime - MAJ relative des date et heure d'accès des inodes"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -722,7 +736,7 @@ msgstr "sync - toutes les entrées/sorti
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota - gestion des quota des utilisateurs"
+msgstr "usrquota - gestion des quotas des utilisateurs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -731,7 +745,7 @@ msgstr "usrquota - gestion des quota des
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - gestion des quota des groupes"
+msgstr "grpquota - gestion des quotas des groupes"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/ga.po 154/debian/po/ga.po
--- 127/debian/po/ga.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ga.po	2019-08-12 20:20:12.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
-msgstr "gan lipéad"
+msgstr "faic"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -482,12 +482,20 @@ msgstr "caighdeánach"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Úsáid thipiciúil den deighilt seo:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -498,6 +506,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -524,7 +536,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
-msgstr "gan feistiú"
+msgstr "faic"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/gl.po 154/debian/po/gl.po
--- 127/debian/po/gl.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/gl.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-13 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge Barreiro <xurxo@findomundo.es>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -493,12 +493,20 @@ msgstr "normal"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Uso típico desta partición:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -509,6 +517,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/gu.po 154/debian/po/gu.po
--- 127/debian/po/gu.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/gu.po	2019-01-03 15:57:42.000000000 +0000
@@ -24,10 +24,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: d-i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -480,12 +480,20 @@ msgstr "પ્રમાણભૂત"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "આ પાર્ટિશનનો રૂઢિગત ઉપયોગ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -496,13 +504,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"પ્રમાણભુત = પ્રમાણભુત વિકલ્પો, ન્યુઝ = દરેક ૪ કેબીનાં ચોકઠાંઓ પર એક આઇનોડ, મોટીફાઇલ = "
-"દરેક એમબી પર એક આઇનોડ, મોટીફાઇલ૪ = દરેક ૪ એમબી પર એક આઇનોડ."
+"પ્રમાણભુત = પ્રમાણભુત વિકલ્પો, news = દરેક ૪ કેબીનાં ચોકઠાંઓ પર એક આઇનોડ, largefile = "
+"દરેક એમબી પર એક આઇનોડ, largefile4 = દરેક ૪ એમબી પર એક આઇનોડ."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -582,7 +594,7 @@ msgstr "JFS જર્નલિંગ ફ
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/he.po 154/debian/po/he.po
--- 127/debian/po/he.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/he.po	2019-04-21 20:50:32.000000000 +0000
@@ -7,36 +7,30 @@
 # Hebrew messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
-#
-#
-#
 # Translations from iso-codes:
-#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-#   Translations from KDE:
-#
-#   Translations taken from KDE:
-#
-#
+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Translations taken from KDE:
 # Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
 # Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
 # Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010, 2012, 2013.
-# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015.
-#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
-#   Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
-#   - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
-#   Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
+# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
+# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n"
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:08+0200\n"
-"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-20 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,15 +43,14 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"בודק את מערכת הקבצים ${TYPE} במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}..."
+msgstr "מערכת הקבצים ${TYPE} במחיצה מס׳ ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} נבדקת…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "בודק את שטח הדפדוף במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} ..."
+msgstr "שטח ההחלפה במחיצה מס׳ ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} נבדק…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -65,7 +58,7 @@ msgstr "בודק את שטח הדפדו
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"יוצר מערכת קבצים מסוג ${TYPE} במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}..."
+"נוצרת מערכת קבצים מסוג ${TYPE} במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -75,15 +68,15 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"יוצר מערכת קבצים מסוג ${TYPE} לנקודת העיגון ${MOUNT_POINT} במחיצה מספר "
-"${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}..."
+"נוצרת מערכת קבצים מסוג ${TYPE} לנקודת העיגון ${MOUNT_POINT} במחיצה מס׳ "
+"${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "מפרמט שטח דפדוף במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}..."
+msgstr "שטח ההחלפה במחיצה מס׳ ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} מאותחל…"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -119,8 +112,8 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will be used as is."
 msgstr ""
-"אם לא תחזור לתפריט הגדרת המחיצות לתיקון השגיאות, המחיצה תהיה בשימוש כמות "
-"שהיא."
+"בחירה שלא לחזור לתפריט החלוקה למחיצות ולתקן את השגיאות האלו תגרום לכך שייעשה "
+"שימוש במחיצה כמו שהיא."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -130,7 +123,7 @@ msgid ""
 "The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
 "uncorrected errors."
 msgstr ""
-"בבדיקת שטח הדפדוף במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} נמצאו שגיאות שלא "
+"בבדיקת שטח ההחלפה במחיצה מס׳ ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} נמצאו שגיאות שלא "
 "תוקנו."
 
 #. Type: boolean
@@ -142,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
-msgstr "האם ברצונך לחזור לתפריט החלוקה למחיצות?"
+msgstr "לחזור לתפריט החלוקה למחיצות?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -155,9 +148,9 @@ msgid ""
 "scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
 "physical memory."
 msgstr ""
-"לא בחרת באף מחיצה לשימוש כשטח דפדוף (SWAP). הפעלת שטח דפדוף מומלצת כדי "
-"שהמערכת תוכל לפעול טוב יותר כאשר יש מחסור בזיכרון. יתכן ותתקל בבעיות בהתקנה "
-"אם אין מספיק זיכרון פיזי."
+"לא בחרת מחיצות כלשהן שישמשו כשטח החלפה. מומלץ להפעיל שטח החלפה כדי שהמערכת "
+"תנצל טוב יותר את הזיכרון הפיזי וכדי שהיא תפעל טוב יותר גם כשהזיכרון הולך "
+"ואוזל. עשויות להופיע תקלות בהתקנה אם אין לך מספיק זיכרון פנוי."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -167,15 +160,15 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
 "the installation will continue without swap space."
 msgstr ""
-"אם לא תחזור לתפריט חלוקת המחיצות ותקצה מחיצה לשטח דפדוף, ההתקנה תמשיך ללא "
-"שטח דפדוף."
+"סירוב מצדך לחזור לתפריט החלוקה למחיצות ולהקצות שטח להחלפה תגרום לכך שתכנית "
+"ההתקנה תמשיך ללא שטח החלפה."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
 msgid "Failed to create a file system"
-msgstr "כישלון ביצירת מערכת קבצים"
+msgstr "יצירת מערכת קבצים נכשלה"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -193,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 msgid "Failed to create a swap space"
-msgstr "כישלון ביצירת מחיצת החלפה"
+msgstr "יצירת שטח החלפה נכשלה"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -201,7 +194,7 @@ msgstr "כישלון ביצירת מחי
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 msgid ""
 "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
-msgstr "נכשל נסיון ליצור שטח דפדוף במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}."
+msgstr "הניסיון ליצור שטח החלפה במחיצה מס׳ ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE} נכשל."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -222,15 +215,15 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"אם לא תחזור לתפריט חלוקת המחיצות ותייעד נקודת עיגון משם, המחיצה לא תהיה "
-"בשימוש."
+"סירוב מצדך לחזור לתפריט החלוקה למחיצות והקצאת נקודת עיגון משם תוביל לכך "
+"שהמחיצה לא תהיה בשימוש כלל."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 msgid "Invalid file system for this mount point"
-msgstr "מערכת קבצים לא תקינה בשביל נקודת העגינה הזאת"
+msgstr "מערכת קבצים שגויה לנקודת עגינה זו"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -241,8 +234,9 @@ msgid ""
 "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 "different file system, such as ${EXT2}."
 msgstr ""
-"מערכת קבצים מסוג ${FILESYSTEM} לא ניתנת לעגינה על ${MOUNTPOINT} מאחר והיא לא "
-"מערכת קבצים מתפקדת של Unix. בחר מערכת קבצים אחרת, ${EXT2} לדוגמה."
+"מערכת קבצים מסוג ${FILESYSTEM} אינה ניתנת לעגינה על ${MOUNTPOINT} מאחר שאינה "
+"מערכת קבצים לשימוש מלא במערכות Unix. נא לבחור במערכת קבצים אחרת, ${EXT2} "
+"לדוגמה."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -262,7 +256,7 @@ msgstr "/ - שורש מערכת הקבצ
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/boot - static files of the boot loader"
-msgstr "‏‎/boot - קבצים סטטיים של מנהל האתחול"
+msgstr "‏‎/boot - קבצים סטטיים של מנהל הטעינה"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -312,7 +306,7 @@ msgstr "‏‎/var - מידע משתנה
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/srv - data for services provided by this system"
-msgstr "‏‎/srv - מידע בשביל שירותים המסופקים על ידי מערכת זו"
+msgstr "‏‎/srv - מידע עבור שירותים שמערכת זו מספקת"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -322,7 +316,7 @@ msgstr "‏‎/srv - מידע בשביל
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/opt - add-on application software packages"
-msgstr "‏‎/opt - תוספות של חבילות תוכנה"
+msgstr "‏‎/opt - תוספות של חבילות תכנה"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -346,7 +340,7 @@ msgstr "‏‎/usr/local - היררכי
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "Enter manually"
-msgstr "הזנה באופן ידני"
+msgstr "הקלדה באופן ידני"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -380,35 +374,35 @@ msgstr "נקודת עגינה למחיצ
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "/dos"
-msgstr "/dos"
+msgstr "‎/dos"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "/windows"
-msgstr "/windows"
+msgstr "‎/windows"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Invalid mount point"
-msgstr "נקודת עגינה לא חוקית"
+msgstr "נקודת עגינה שגויה"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "The mount point you entered is invalid."
-msgstr "נקודת העגינה שהוכנסה אינה חוקית."
+msgstr "נקודת העגינה שהוקלדה שגויה."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
-msgstr "נקודות עגינה חייבות להתחיל בתו \"/\" ואסור שיכילו רווחים."
+msgstr "נקודות עגינה חייבות להתחיל בתו „/” ואינן יכולות להכיל רווחים."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -422,7 +416,7 @@ msgstr "תווית למערכת הקבצ
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
 msgid "Format the swap area:"
-msgstr "אתחול אזור ה-SWAP:"
+msgstr "אתחול שטח ההחלפה:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -472,7 +466,7 @@ msgstr "בלוקים שמורים:"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
-msgstr "אחוז הבלוקים השמורים בשביל משתמש העל:"
+msgstr "אחוז הבלוקים השמורים לטובת משתמש העל:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -492,30 +486,42 @@ msgstr "סטנדרטי"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "שימוש אופייני למחיצה זאת:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"ציין איך בכוונתך להשתמש במערכת הקבצים, כדי שהפרמטרים הנבחרים עבורה יהיו "
-"אופטימליים לשימוש זה."
+"נא לציין איך בכוונתך להשתמש במערכת הקבצים, כדי שהמשתנים הנבחרים עבורה יהיו "
+"המיטביים למטרה הזו."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"סטנדרטי = פרמטרים סטנדרטיים, news = הקצאת inode אחד לכל בלוק של 4K, "
-"largefile =  הקצאת inode אחד לכל מגהבייט, largefile4 = הקצאת inode אחד לכל 4 "
-"מגהבייט."
+"תקניים = משתנים תקניים, news = הקצאת inode אחד לכל בלוק של 4 קילו בתים, "
+"largefile = הקצאת inode אחד לכל מגה בית, largefile4 = הקצאת inode אחד לכל 4 "
+"מגה בתים."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "ללא"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
 msgid "Ext2 file system"
-msgstr "מערכת קבצים מסוג ext2"
+msgstr "מערכת קבצים ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -604,7 +610,7 @@ msgstr "ntfs"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 msgid "swap area"
-msgstr "אזור דפדוף (SWAP)"
+msgstr "אזור החלפה"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "אזור דפדוף (SWAP)"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 msgid "swap"
-msgstr "דפדוף"
+msgstr "החלפה"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -634,7 +640,7 @@ msgstr "אפשרויות עגינה:"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "אפשרויות עגינה מאפשרות הכוונה של התנהגותה של מערכת הקבצים."
+msgstr "אפשרויות עגינה מאפשרות לכוון את התנהגותה של מערכת הקבצים."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -643,7 +649,7 @@ msgstr "אפשרויות עגינה מא
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - אל תעדכן את זמני הגישה ל-inode בכל גישה"
+msgstr "noatime - לא לעדכן את זמני הגישה ל־inode בכל גישה"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -652,7 +658,7 @@ msgstr "noatime - אל תעדכן את 
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "nodiratime - אל תעדכן את זמני הגישה ל-directory inode"
+msgstr "nodiratime - לא לעדכן את זמני הגישה ל־inode של תיקיות"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -661,7 +667,7 @@ msgstr "nodiratime - אל תעדכן א
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
-msgstr "relatime - עדכון זמני גישה ל-inode באופן יחסי לזמן השינוי"
+msgstr "relatime - עדכון זמני גישה ל־inode באופן יחסי למועד השינוי"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -670,7 +676,7 @@ msgstr "relatime - עדכון זמני 
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev - אל תתמוך בהתקנים מיוחדים מסוג character או block"
+msgstr "nodev - לא לתמוך בהתקנים מיוחדים מסוג character או block"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -679,7 +685,7 @@ msgstr "nodev - אל תתמוך בהתק
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
-msgstr "nosuid - התעלם מביט set-user-identifier או set-group-identifier"
+msgstr "nosuid - התעלמות מהסיביות set-user-identifier או set-group-identifier"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "nosuid - התעלם מביט set
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - אל תרשה הרצת קבצים בינארים"
+msgstr "noexec - לא להרשות הרצת קבצים בינרים"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "ro - עגינת מערכת הק
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync - המתן לסיום כל פעולות הקלט/פלט לפני המשך עבודה"
+msgstr "sync - כל פעולות הקלט/פלט מתרחשות באופן סינכרוני"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr "quiet - שינוי בעלות ו
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail - בטל אריזת קבצים לתוך עץ מערכת הקבצים"
+msgstr "notail - ביטול אריזת קבצים לתוך עץ מערכת הקבצים"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -778,7 +784,7 @@ msgstr "acls - תמיכה ברשימות
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "shortnames - השתמש בשמות קבצים בסגנון MS-DOS 8.3"
+msgstr "shortnames - שימוש בשמות קבצים בסגנון MS-DOS 8.3 בלבד"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -795,14 +801,13 @@ msgstr "לחזור חזרה לתפריט
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"מחיצת האתחול שלך לא הוגדרה עם מערכת קבצים ext2 או ext3. הגדרה זאת נדרשת על "
-"ידי המחשב שלך כדי שיוכל לאתחל. חזור אחורה ובחר במערכת הקבצים ext2 או ext3."
+"מחיצת האתחול שלך לא הוגדרה עם מערכת הקבצים ext2 מערכת קבצים זו נדרשת על ידי "
+"המכונה שלך לטובת אתחול. נא לחזור ולהשתמש במערכת קבצים מסוג ext2."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -817,19 +822,17 @@ msgid ""
 "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
 "from your hard disk."
 msgstr ""
-"אם לא תחזור לתפריט הגדרת המחיצות ותתקן שגיאה זו, המחיצה תהיה בשימוש כמות "
-"שהיא. כלומר שייתכן שלא תוכל לאתחל מהדיסק הקשיח שלך."
+"בחירה שלא לחזור לתפריט החלוקה למחיצות ולתקן את השגיאה הזאת תוביל לשימוש "
+"במחיצה כמו שהיא. כלומר שלא תהיה לך אפשרות לאתחל מהכונן הקשיח שלך."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"מחיצת האתחול שלך לא ממוקמת על המחיצה הראשית הראשונה של הדיסק הקשיח שלך. "
-"מיקום זה נדרש על מנת לאתחל את המחשב. חזור אחורה ובחר במחיצה הראשית הראשונה "
-"שלך כמחיצת אתחול."
+"מחיצת האתחול שלך ממוקמת במחיצה הראשונה של הכונן הקשיח שלך. מצב זה נדרש על "
+"ידי המכונה שלך לטובת אתחול. נא לחזור ולהשתמש במחיצה הראשונה שלך כמחיצת אתחול."
diff -pruN 127/debian/po/hi.po 154/debian/po/hi.po
--- 127/debian/po/hi.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/hi.po	2021-02-14 17:25:56.000000000 +0000
@@ -3,8 +3,7 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi
-# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1 to Hindi
 # Debian Installer master translation file template
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
@@ -26,19 +25,25 @@
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 # Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
 # Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2008, 2011, 2012.
+# Sruthi Chandran <srud@openmailbox.org>, 2018.
+# Himanshu Awasthi <johim9493@gmail.com>, 2018.
+# KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>, 2020, 2021.
+# षिखर् <dnitesigm@gmail.com>, 2020.
+# Indrani Roy <indrani@scriptek.co.in>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:22-0500\n"
-"Last-Translator: Kumar Appaiah\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: en_US\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -244,9 +249,9 @@ msgid ""
 "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 "different file system, such as ${EXT2}."
 msgstr ""
-"फाइलसिस्टम प्रकार ${FILESYSTEM} को ${MOUNTPOINT} पर माउन्ट नहीं किया जा सका "
-"क्योंकियह एक पूर्णतया समर्थित यूनिक्स फाइलसिस्टम नहीं है। कृपया कोई अन्य फाइलसिस्टम चुनें, "
-"जैसे कि ${EXT2}"
+"फ़ाइल सिस्टम प्रकार ${FILESYSTEM} को ${MOUNTPOINT} पर नहीं रखा जा सकता है, क्योंकि "
+"यह पूरी तरह कार्यात्मक यूनिक्स फाइल सिस्टम नहीं है। कृपया एक अलग फ़ाइल सिस्टम चुनें, जैसे "
+"${EXT2}।"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -496,12 +501,20 @@ msgstr "मानक"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "इस पार्टीशन का विशिष्ट उपयोग:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -512,6 +525,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -537,7 +554,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
-msgstr "कुछ नहीं."
+msgstr "कोई नहीं"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -588,9 +605,8 @@ msgstr "एफ़एटी32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "जेएफ़एस जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम"
+msgstr "NTFS जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -598,7 +614,7 @@ msgstr "जेएफ़एस जर्
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -655,9 +671,8 @@ msgstr "noatime - प्रत्ये
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - प्रत्येक अभिगम पर ऐक्सेस समय न बदलें"
+msgstr "nodiratime - निर्देशिका इनोड एक्सेस बार अपडेट न करें"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -765,7 +780,7 @@ msgstr "notail - फाइलों क
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "त्यागें - अंतर्निहित ब्लॉक डिवाइस से मुक्त ट्रिम को ट्रिम करें"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -783,7 +798,7 @@ msgstr "एसीएलएस - प्
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "shortnames - मात्र पुराने ढंग के MS-DOS 8.3 फ़ाइल तंत्र का उपयोग करें"
+msgstr "shortnames - केवल पुराने MS-DOS 8.3 शैली फ़ाइल नाम का उपयोग करें"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -800,14 +815,13 @@ msgstr "मेन्यू में व
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"आपका बूट पार्टिशन ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम में नहीं बना है. आपके यंत्र को बूट करने "
-"के लिए यह आवश्यक है. कृपया वापस जा कर ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम चुनिए."
+"आपका बूट विभाजन ext2 फाइल सिस्टम से कॉन्फ़िगर नहीं किया गया है। बूट करने के लिए यह "
+"आपकी मशीन द्वारा आवश्यक है। कृपया वापस जाएं और ext2 फ़ाइल सिस्टम का उपयोग करें।"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -829,12 +843,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"आपका बूट पार्टिशन आपके हार्ड डिस्क के प्राथमिक पार्टिशन पर स्थित नहीं है. यह आपके तंत्र को "
-"बूट करने के लिए आवश्यक है. कृपया वापस जा कर अपने प्राथमिक पार्टिशन को बूट पार्टिशन के रूप "
-"में उपयोग करें."
+"आपका बूट पार्टिशन आपके हार्ड डिस्क के प्रथम पार्टिशन पर स्थित नहीं है. यह आपके तंत्र को बूट "
+"करने के लिए आवश्यक है. कृपया वापस जा कर अपने प्रथम पार्टिशन को बूट पार्टिशन के रूप में "
+"उपयोग करें."
diff -pruN 127/debian/po/hr.po 154/debian/po/hr.po
--- 127/debian/po/hr.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/hr.po	2019-08-12 20:20:12.000000000 +0000
@@ -15,22 +15,23 @@
 #   Krunoslav Gernhard, 2004
 #   Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000.
 #   Vlatko Kosturjak, 2001
-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+#   Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#   Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 13:41+0200\n"
-"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Provjeravam datotečni sustav vrste ${TYPE} na particiji #${PARTITION} "
+"Provjeravanje datotečnog sustava vrste ${TYPE} na particiji #${PARTITION} "
 "uređaja ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Provjeravam swap prostor na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
+"Provjeravanje swap prostora na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Stvaram datotečni sustav vrste ${TYPE} na particiji #${PARTITION} uređaja "
-"${DEVICE}..."
+"Stvaranje datotečnog sustava vrste ${TYPE} na particiji #${PARTITION} "
+"uređaja ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -67,8 +68,8 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Stvaram datotečni sustav vrste ${TYPE} za točku montiranja ${MOUNT_POINT} na "
-"particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
+"Stvaranje datotečnog sustava vrste ${TYPE} za točku montiranja "
+"${MOUNT_POINT} na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Formatiram swap prostor na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
+"Formatiranje swap prostora na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
-msgstr "Vrati se u izbornik i ispravi pogreške?"
+msgstr "Vrati se u izbornik i ispravi greške?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
 msgstr ""
 "Provjera datotečnog sustava vrste ${TYPE} na particiji #${PARTITION} uređaja "
-"${DEVICE} otkrila je neispravljene pogreške."
+"${DEVICE} otkrila je neispravljene greške."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will be used as is."
 msgstr ""
-"Ako se ne vratite u izbornik particioniranja i ne ispravite pogreške, ta će "
-"se particija koristiti kakva jest."
+"Ako se ne vratite u izbornik particioniranja i ne ispravite greške, ta "
+"particija će biti korištena kakva jest."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid ""
 "uncorrected errors."
 msgstr ""
 "Provjera swap prostora na particiji #${PARTITION} uređaja ${DEVICE} otkrila "
-"je neispravljene pogreške."
+"je neispravljene greške."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -148,11 +149,11 @@ msgid ""
 "scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
 "physical memory."
 msgstr ""
-"Niste izabrali nijednu particiju za korištenje kao swap prostor. Korištenje "
-"swap prostora se preporučuje tako da sustav može bolje iskorištavati "
-"dostupnu fizičku memoriju i zato da bi se bolje ponašao kada fizičke "
-"memorije ponestane. Mogli biste naići na probleme u instalaciji ako nemate "
-"dovoljno fizičke memorije."
+"Niste odabrali nijednu particiju za upotrebu kao swap prostor. Upotreba swap "
+"prostora se preporučuje kako bi sustav mogao bolje iskorištavati dostupnu "
+"fizičku memoriju, i kako bi se bolje ponašao kada fizičke memorije "
+"ponestane. Mogli biste naići na probleme u instalaciji ako nemate dovoljno "
+"fizičke memorije."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid ""
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
 "Ako se ne vratite u izbornik particioniranja i ne odredite točku montiranja, "
-"ta se particija uopće neće koristiti."
+"ta particija neće biti uopće korištena."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -239,8 +240,8 @@ msgid ""
 "different file system, such as ${EXT2}."
 msgstr ""
 "Vrsta datotečnog sustava ${FILESYSTEM} se ne može montirati na ${MOUNTPOINT} "
-"jer to nije sasvim funkcionalni Unix datotečni sustav. Molim izaberite neki "
-"drugi datotečni sustav, npr. ${EXT2}."
+"jer to nije potpuno funkcionalan Unix datotečni sustav. Odaberite neki drugi "
+"datotečni sustav, npr. ${EXT2}."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "/ - korijenski datotečni sustav
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/boot - static files of the boot loader"
-msgstr "/boot - statičke datoteke boot učitavača"
+msgstr "/boot - nepromjenjive datoteke učitača pokretanja"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "/boot - statičke datoteke boot
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/home - user home directories"
-msgstr "/home - direktoriji 'običnih' korisnika"
+msgstr "/home - osobni direktoriji korisnika"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "/tmp - privremene datoteke"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/usr - static data"
-msgstr "/usr - statički podaci"
+msgstr "/usr - nepromjenjivi podaci"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "/usr - statički podaci"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/var - variable data"
-msgstr "/var - varijabilni podaci"
+msgstr "/var - promjenjivi podaci"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "/var - varijabilni podaci"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/srv - data for services provided by this system"
-msgstr "/srv - podaci za servise sustava"
+msgstr "/srv - podaci za usluge koje pruža sustav"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "/srv - podaci za servise sustava
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/opt - add-on application software packages"
-msgstr "/opt - dodatni programski paketi"
+msgstr "/opt - dodatni softverski paketi"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "/opt - dodatni programski paketi
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/usr/local - local hierarchy"
-msgstr "/usr/local - stablo s lokalnim stvarima"
+msgstr "/usr/local - lokalna hijerarhija"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "/usr/local - stablo s lokalnim s
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "Enter manually"
-msgstr "Unesi ručno"
+msgstr "Upiši ručno"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -392,28 +393,28 @@ msgstr "/windows"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Neispravna točka montiranja"
+msgstr "Nevaljana točka montiranja"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "The mount point you entered is invalid."
-msgstr "Točka montiranja koju ste unijeli nije ispravna."
+msgstr "Točka montiranja koju ste upisali nije valjana."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
-msgstr "Točke montiranja moraju početi s \"/\" i ne smiju sadržavati praznine."
+msgstr "Točke montiranja moraju početi sa \"/\" i ne mogu sadržavati razmake."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
 msgid "Label for the file system in this partition:"
-msgstr "Oznaka datotečnog sustava na ovoj particiji:"
+msgstr "Naziv datotečnog sustava na ovoj particiji:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "ne"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
 msgid "Label:"
-msgstr "Oznaka:"
+msgstr "Naziv:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -455,7 +456,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
-msgstr "nijedna"
+msgstr "nepoznat"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -471,8 +472,7 @@ msgstr "Pričuvni blokovi:"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
 msgstr ""
-"Postotak blokova datotečnog sustava pričuvanih za administratorskog "
-"korisnika:"
+"Postotak blokova datotečnog sustava pričuvnih za korijenskog korisnika:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
 #. Up to 25 character positions
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
 msgid "Typical usage:"
-msgstr "Tipični način korištenja:"
+msgstr "Tipičan način upotrebe:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -488,34 +488,45 @@ msgstr "Tipični način korištenja:"
 #. In the following context: "Typical usage: standard"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
 msgid "standard"
-msgstr "uobičajeni"
+msgstr "standardni"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
-msgstr "Tipični način korištenja ove particije:"
+msgstr "Tipičan način upotrebe ove particije:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"Molim odredite kako će se koristiti datotečni sustav kako bi se mogle "
-"odrediti najbolje datotečne postavke za njega."
+"Odredite kako će datotečni sustav biti korišten, kako bi mogle biti određene "
+"najbolje datotečne postavke za njega."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"uobičajeni = uobičajene odrednice, novosti = jedan indeksni čvor (inode) za "
-"blok od 4KB, veledatoteka = jedan indeksni čvor za 1 MB, veledatoteka4 = "
-"jedan indeksni čvor za 4 MB"
+"standardni = uobičajeni parametri, news = jedna inoda po bloku od 4KB, "
+"largefile = jedna inoda po 1 MB, largefile4 = jedna inoda po 4 MB."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -534,7 +545,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
-msgstr "nijedna"
+msgstr "nedostupna"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -643,7 +654,7 @@ msgstr "Mogućnosti montiranja određuju
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - ne osvježavaj vremena pristupa pri svakom pristupu"
+msgstr "noatime: ne nadopunjuj inode vremena pristupa pri svakom pristupu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -652,7 +663,8 @@ msgstr "noatime - ne osvježavaj vremena
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "nodiratime - ne osvježavaj vremena pristupa direktorijima"
+msgstr ""
+"noatime: ne nadopunjuj inode vremena pristupa direktorija pri svakom pristupu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -661,7 +673,8 @@ msgstr "nodiratime - ne osvježavaj vrem
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
-msgstr "relatime - osvježavaj vremena pristupa rel. vremenu promjene"
+msgstr ""
+"relatime: nadopunjuj inode vremena pristupa u odnosu na vrijeme promjene"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -670,7 +683,7 @@ msgstr "relatime - osvježavaj vremena p
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev - ne podržavaj posebne znakovne ili blok uređaje"
+msgstr "nodev: ne podržavaj znakove ili posebne blok uređaje"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -679,7 +692,7 @@ msgstr "nodev - ne podržavaj posebne zn
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
-msgstr "nosuid - zanemari set-user-identifier i set-group-identifier bit"
+msgstr "nosuid: zanemari set-user-identifier i set-group-identifier bitove"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "nosuid - zanemari set-user-ident
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - ne dopusti izvršavanje binarnih datoteka"
+msgstr "noexec: ne dopusti pokretanje binarnih datoteka"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -697,7 +710,7 @@ msgstr "noexec - ne dopusti izvršavanje
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro - montiraj datotečni sustav samo-za-čitanje"
+msgstr "ro: montiraj datotečni sustav samo-za-čitanje"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "ro - montiraj datotečni sustav
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync - sve ulazne/izlazne aktivnosti sinkronizirane"
+msgstr "sync: sve ulazne/izlazne aktivnosti se odvijaju usklađeno"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -715,7 +728,7 @@ msgstr "sync - sve ulazne/izlazne aktivn
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota - omogući računanje korisničkih diskovnih udjela"
+msgstr "usrquota: omogući računanje korisničkih diskovnih udjela"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -724,7 +737,7 @@ msgstr "usrquota - omogući računanje k
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - omogući računanje grupnih diskovnih udjela"
+msgstr "grpquota: omogući računanje grupnih diskovnih udjela"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "grpquota - omogući računanje g
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
 msgid "user_xattr - support user extended attributes"
-msgstr "user_xattr - podrška za korisničke dodatne atribute"
+msgstr "user_xattr: podrška za dodatna korisnička svojstva"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -742,7 +755,7 @@ msgstr "user_xattr - podrška za korisni
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet - mijenjanje vlasnika i dopuštenja ne pokazuje pogreške"
+msgstr "quiet: mijenjanje vlasnika i dozvola ne pokazuje greške"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -751,7 +764,7 @@ msgstr "quiet - mijenjanje vlasnika i do
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail - onemogući pakiranje datoteka u stablo datotečnog sustava"
+msgstr "notail: onemogući pakiranje datoteka u stablo datotečnog sustava"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -760,7 +773,7 @@ msgstr "notail - onemogući pakiranje da
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr "discard - odreži oslobođene blokove s pozadinskog blokovskog uređaja"
+msgstr "discard - odreži oslobođene blokove s osnovnog blokovskog uređaja"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -769,7 +782,7 @@ msgstr "discard - odreži oslobođene bl
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
 msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
-msgstr "acls - podrška za POSIX.1e Access Control List"
+msgstr "acls: podrška za POSIX.1e Popis upravljanja pristupom"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "acls - podrška za POSIX.1e Acce
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "shortnames - koristi imena datoteka samo u 8.3 (DOS) stilu"
+msgstr "shortnames: koristi nazive datoteka samo u 8.3 (DOS) stilu"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -789,7 +802,7 @@ msgstr "shortnames - koristi imena datot
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
 msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
-msgstr "Vrati se u izbornik i ispravi taj problem"
+msgstr "Vratite se u izbornik i ispravite taj problem?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -800,9 +813,9 @@ msgid ""
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Vaša boot particija nije podešena za ext2 datotečni sustav. To je potrebno "
-"vašem računalu radi podizanja sustava. Molim vratite se i izaberite ext2 "
-"datotečni sustav."
+"Vaša particija pokretanja nije bila podešena sa ext2 datotečnim sustavom. "
+"Vašem računalu je to potrebno za pokretanje sustava. Vratite se natrag i "
+"upotrijebite ext2 datotečni sustav."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -818,8 +831,8 @@ msgid ""
 "from your hard disk."
 msgstr ""
 "Ako se ne vratite u izbornik particioniranja i ne ispravite taj problem, ta "
-"će particija ostati kakva jest. To znači da možda nećete moći podizati "
-"sustav s tvrdog diska."
+"particija će biti ostavljena kakva jest. To znači da možda nećete moći "
+"pokrenuti sustav s čvrstog diska."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -830,6 +843,6 @@ msgid ""
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Vaša boot particija nije prva primarna particija vašeg tvrdog diska. To je "
-"potrebno vašem računalu radi podizanja sustava. Molim vratite se i koristite "
-"prvu primarnu particiju kao boot particiju."
+"Vaša particija pokretanja nije prva particija vašeg čvrstog diska. Vašem "
+"računalu je to potrebno za pokretanje sustava.  Vratite se natrag i "
+"upotrijebite ext2 datotečni sustav."
diff -pruN 127/debian/po/hu.po 154/debian/po/hu.po
--- 127/debian/po/hu.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/hu.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:31:26 GMT+0100\n"
-"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -734,12 +734,20 @@ msgstr "szokásos"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "E partíció jellemző használata:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -750,6 +758,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -847,9 +859,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS naplózó fájlrendszer"
+msgstr "NTFS naplózó fájlrendszer"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -857,7 +868,7 @@ msgstr "JFS naplózó fájlrendszer"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 # Type: text
 # Description
@@ -1173,15 +1184,14 @@ msgstr "Visszalép a menübe és javítj
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"A rendszerindító partíciót nem a ext2 vagy ext3 fájlrendszerrel "
-"konfiguráltad. Ez szükséges az indításhoz. Lépj vissza és válaszd a régi "
-"ext2 vagy ext3 fájlrendszert."
+"A rendszerindító partíciód nem ext2 fájlrendszerrel konfiguráltad. Ez "
+"szükséges a géped elindításához. Kérlek lépj vissza és válaszd az ext2 "
+"fájlrendszert."
 
 # #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
 # Type: boolean
@@ -1217,12 +1227,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"A rendszerindító partíció nem a merevlemez legelső elsődleges partícióján "
-"található. Ez szükséges az indításhoz. Lépj vissza és rendszerindító "
-"partíciónak válaszd a legelső elsődleges partíciót."
+"A rendszerindító partíciód nem a merevlemez első partícióján található. Ez "
+"szükséges a géped indításához. Kérlek lépj vissza és rendszerindító "
+"partíciónak válaszd az első partíciót."
diff -pruN 127/debian/po/id.po 154/debian/po/id.po
--- 127/debian/po/id.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/id.po	2020-09-20 20:50:18.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,10 @@
 # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
 # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
 # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
-# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018.
+# * Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# * Fahmi Ali <fahmi.ali1945@gmail.com>, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
@@ -31,16 +34,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:29+0700\n"
-"Last-Translator: T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:41+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
 "debian.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Memeriksa sistem berkas ${TYPE} pada partisi  #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."
+"Memeriksa sistem berkas ${TYPE} pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -493,12 +496,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Penggunaan umum untuk partisi ini:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -509,6 +520,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -585,9 +600,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "Sistem berkas berjurnal JFS"
+msgstr "Sistem berkas berjurnal NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -595,7 +609,7 @@ msgstr "Sistem berkas berjurnal JFS"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -652,9 +666,8 @@ msgstr "noatime - jangan mengubah waktu
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - jangan mengubah waktu akses pada tiap inode"
+msgstr "nodiratime - jangan perbarui waktu akses pada inode direktori"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -764,7 +777,7 @@ msgstr "notail - mematikan pengepakan be
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - blok dilepaskan dari blok perangkat dasar"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -782,7 +795,7 @@ msgstr "acl - dukungan untuk POSIX.1e Ac
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "namasingkat - hanya menggunakan sistem penamaan 8.3 MS-DOS"
+msgstr "shortnames - hanya menggunakan sistem penamaan 8.3 MS-DOS"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -799,15 +812,14 @@ msgstr "Kembali ke menu sebelumnya dan p
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Partisi boot Anda belum dikonfigurasi untuk menggunakan sistem berkas ext2 "
-"atau ext3. Hal ini diperlukan Anda agar dapat menjalankan komputer. Silakan "
-"kembali ke menu sebelumnya dan gunakan sistem berkas ext2 atau ext3."
+"Partisi but Anda belum dikonfigurasi dengan sistem berkas ext2. Hal ini "
+"diperlukan untuk menjalankan komputer Anda. Silakan kembali ke menu "
+"sebelumnya dan gunakan sistem berkas ext2."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -830,13 +842,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Partisi boot Anda tidak terletak pada partisi utama (primer) pertama hard "
-"disk. Hal ini diperlukan agar dapat menyalakan komputer Anda. Silakan "
-"kembali ke menu sebelumnya dan gunakan partisi utama pertama hard disk "
-"sebagai partisi boot."
+"Partisi but Anda tidak terletak pada partisi pertama diska keras Anda. Hal "
+"ini diperlukan agar dapat menyalakan komputer Anda. Silakan kembali ke menu "
+"sebelumnya dan gunakan partisi pertama sebagai sebuah partisi but."
diff -pruN 127/debian/po/is.po 154/debian/po/is.po
--- 127/debian/po/is.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/is.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 #
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -21,18 +22,17 @@
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -485,12 +485,20 @@ msgstr "venjuleg"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Dæmigerð notkun á þessari disksneið:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -501,6 +509,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -577,9 +589,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS dagbókarstutt skráakerfi"
+msgstr "NTFS dagbókarstutt skráakerfi"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "JFS dagbókarstutt skráakerfi"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -644,9 +655,9 @@ msgstr "noatime- ekki uppfæra aðgangst
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime- ekki uppfæra aðgangstíma inode við hverja uppflettingu"
+msgstr ""
+"nodiratime- ekki uppfæra aðgangstíma inode möppu við hverja uppflettingu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -755,6 +766,7 @@ msgstr "notail - sleppa pökkun á skrá
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
 msgstr ""
+"discard - skera burt (trim) frjálsar blokkir í undirliggjandi blokkartæki"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -789,15 +801,13 @@ msgstr "Fara aftur í valmyndina og laga
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Ræsidisksneiðin er ekki sett upp með ext2 eða ext3 skráakerfunum . Þetta "
-"þarf til að tölvan geti keyrt. Farðu til baka og veldu annað hvort ext2 eða "
-"ext3 skráakerfi."
+"Ræsidisksneiðin er ekki sett upp með ext2 skráakerfi . Þetta þarf til að "
+"tölvan geti keyrt. Farðu til baka og veldu að nota ext2 skráakerfi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -820,13 +830,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Ræsidisksneiðin (boot partition) er ekki staðsett á fyrstu aðaldisksneið "
-"(primary partition) harða disksins. Það er nauðsynlegt svo að tölvan geti "
-"ræst sig upp. Farðu til baka og láttu fyrstu aðaldisksneiðina vera "
-"ræsidisksneið."
+"Ræsidisksneiðin (boot partition) er ekki staðsett á fyrstu disksneið "
+"(partition) harða disksins. Það er nauðsynlegt svo að tölvan geti ræst sig "
+"upp. Farðu til baka og láttu fyrstu disksneiðina vera ræsidisksneið."
diff -pruN 127/debian/po/it.po 154/debian/po/it.po
--- 127/debian/po/it.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/it.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 22:36+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -508,12 +508,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Utilizzo tipico di questa partizione:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -524,6 +532,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ja.po 154/debian/po/ja.po
--- 127/debian/po/ja.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ja.po	2018-10-24 20:48:02.000000000 +0000
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 00:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 18:49+0900\n"
 "Last-Translator:  Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "入力されたマウントポ
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
 msgstr ""
-"マウントポイントは \"/\" ではじまらなければなりません。スペースも含めてはいけ"
-"ません。"
+"マウントポイントは \"/\" で始まらなければなりません。スペースも含めてはいけま"
+"せん。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -495,12 +495,20 @@ msgstr "標準"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "このパーティションの典型的利用方法:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -511,6 +519,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/kab.po 154/debian/po/kab.po
--- 127/debian/po/kab.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/kab.po	2020-11-05 18:05:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,836 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Kabyle translation for debian-installer
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
+# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
+"Language: kab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Asenqed n unagraw n yifuyla ${TYPE} deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
+msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr "Asenqed n tallunt n swap deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
+msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr "Timerna n unagraw n yifuyla deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
+msgid ""
+"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
+"of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Timerna n unagraw n yifuyla ${TYPE} i ${MOUNT_POINT} deg uḥric #${PARTITION} "
+"n ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
+msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr "Amsal n tallunt n swap deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE}..."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid "Go back to the menu and correct errors?"
+msgstr "Uɣal ɣer wumuɣ syen seɣti tuccḍa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+msgid ""
+"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
+"${DEVICE} found uncorrected errors."
+msgstr ""
+"Asekyed n unagraw n yifuyla s wanaw ${TYPE} deg uḥric #${PARTITION} n "
+"${DEVICE} yemlal-d d tuccḍiwin ur nettuseɣti ara."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
+"partition will be used as is."
+msgstr ""
+"Ma yella ur tuɣaleḍ ara ɣer wumuɣ n beṭṭu i wakken ad tseɣtiḍ tuccḍiwin-a, "
+"aḥric ad yettuseqdec akka i yella."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid ""
+"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
+"uncorrected errors."
+msgstr ""
+"Asekyed n tallunt n swapdeg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE} yemlal-d d "
+"tuccḍiwin ur nettuseɣti ara."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tuɣaleḍ ɣer wumuɣ n beṭṭu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+msgid ""
+"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
+"space is recommended so that the system can make better use of the available "
+"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
+"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
+"physical memory."
+msgstr ""
+"Ur tefrineḍ ara ula d yiwen uḥric ara yettusqedcen d tallunt n swap. Armad n "
+"tallunt n swap yettuwelleh i wakken anagraw ad yizmir ugar ad iseqdec "
+"takatut taɣarant, rnu i wakken ad yeddu akken ilaq mi ara txaṣ tkatut "
+"taɣarant. Yezmer ad d-temlileḍ uguren ma yella ur tesɛiḍ ara aṭas n tkatut "
+"taɣarant."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
+"the installation will continue without swap space."
+msgstr ""
+"Ma yella ur tuɣaleḍ ara ɣer wumuɣ n beṭṭu rnu tmuddeḍ aḥric n swap, asebded "
+"ad ikemmel s war tallunt n swap."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
+msgid "Failed to create a file system"
+msgstr "Timerna n unagraw n yifuyla ur yeddi ara"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
+msgid ""
+"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
+"failed."
+msgstr ""
+"Timerna n unagraw n yifuyla ${TYPE} deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE} ur "
+"teddi ara."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
+msgid "Failed to create a swap space"
+msgstr "Timerna n tallunt n swap ur teddi ara"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
+msgid ""
+"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgstr ""
+"Timerna n tallunt n swap deg uḥric #${PARTITION} n ${DEVICE} ur teddi ara."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid ""
+"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
+"${PARTITION} of ${DEVICE}."
+msgstr ""
+"Ulac ired n userkeb yettunefken i unagraw n yifuyla ${FILESYSTEM} deg uḥric "
+"n #${PARTITION} n ${DEVICE}."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
+"there, this partition will not be used at all."
+msgstr ""
+"Ma yella ur tuɣaleḍ ara ɣer wumuɣ n beṭṭu rnu tmuddeḍ agaz n userkeb syin, "
+"aḥric-a ur tettuseqdacay ara akk."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
+msgid "Invalid file system for this mount point"
+msgstr "Anagraw n yifuyla d arameɣtu i ugaz-a n usali"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
+msgid ""
+"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
+"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
+"different file system, such as ${EXT2}."
+msgstr ""
+"Anaw n unagraw n yifuyla ${FILESYSTEM} ulamek yettuserkeb ɣef ${MOUNTPOINT}, "
+"acku mačči d anagraw n yifuyla n Unix amesɣan ummid. Ttxil-k·m fren anagraw "
+"n yifuyla yemgaraden, am ${EXT2}."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/ - the root file system"
+msgstr "/ - aẓar n unagraw n yifuyla"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/boot - static files of the boot loader"
+msgstr "/boot - ifuyla usbiḍen n umsalay n usenker"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/home - user home directories"
+msgstr "/home - ikaramen n tnarit n useqdac"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/tmp - temporary files"
+msgstr "/tmp - ifuyla iskudanen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/usr - static data"
+msgstr "/usr - isefka usbiḍen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/var - variable data"
+msgstr "/var - isefka yettbeddilen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/srv - data for services provided by this system"
+msgstr "/srv - isefka i yimeẓla i d-yefka unagraw"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/opt - add-on application software packages"
+msgstr "/opt - ikemmusen n useɣzan n usanas n yizegrar"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/usr/local - local hierarchy"
+msgstr "/usr/local - amyellel adigan"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "Enter manually"
+msgstr "Sekcem s ufus"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "Do not mount it"
+msgstr "Ur t-ssalay ara"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
+msgid "Mount point for this partition:"
+msgstr "Agaz n usali i uḥric-a:"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "/dos"
+msgstr "/dos"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "/windows"
+msgstr "/windows"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Agaz n usali d arameɣtu"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "The mount point you entered is invalid."
+msgstr "Agaz n usali i teskecmeḍ d arameɣtu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
+msgstr "Agazen n userkeb ilaq ad bdun s \"/\". Ur ilaq ara ad sɛun tallunin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
+msgid "Label for the file system in this partition:"
+msgstr "Tabzimt i unagraw n yifuyla deg uḥric-a:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
+msgid "Format the swap area:"
+msgstr "Msel taɣzut n swap:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: yes"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
+msgid "yes"
+msgstr "ih"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: no"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
+msgid "no"
+msgstr "ala"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. label of file system
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
+msgid "Label:"
+msgstr "Tabzimt:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
+msgid ""
+"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
+"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
+"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
+msgstr ""
+"none[ Ur ssuqul ara ayen yellan gar yikrucciyen, err kan tasuqilt n wawal "
+"\"none\" deg tutlayt-inek·inem war ikrucciyen. \"none\" yeɛna \"Tibzimin:\" ]"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Up to 24 character positions
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
+msgid "Reserved blocks:"
+msgstr "Iḥedren yettuḥeṛṛen:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
+msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
+msgstr "Afmiḍi n yiḥedren n unagraw n yifuyla yettuḥarren i useqdac yufraren:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Up to 25 character positions
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
+msgid "Typical usage:"
+msgstr "Aseqdec amudem:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. In the following context: "Typical usage: standard"
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
+msgid "standard"
+msgstr "tizeɣt"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid "Typical usage of this partition:"
+msgstr "Aseqdec amudem n uḥric-a:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid ""
+"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
+"system parameters can be chosen for that use."
+msgstr ""
+"Ttxil-k·m fren amek ara yettusqedcen unagraw n yifuyla i wakken iɣewwaren n "
+"unagraw n yifuyla ifazen zemren ad ttwafernen i useqdec."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid ""
+"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
+"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
+msgstr ""
+"alugan = iɣewwaren isluganen, isallen = yiwen yinud i yiḥder 4KAṬ, afaylu "
+"ameqqran = yiwen inode i yal amigaṭamḍan, 4 yifuyla meqqren = yiwen inode i "
+"yal 4 yimigaṭamḍanen."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is an item in the menu "Partition settings"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Agaz n usali:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. In the following context: "Mount point: none"
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
+msgid ""
+"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
+"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
+"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
+msgstr ""
+"none[ Ur ssuqul ara ayen yellan gar yikrucciyen, err kan tasuqilt n wawal "
+"\"none\" deg tutlayt-inek·inem war ikrucciyen. \"none\" yeɛna \"Agaz n "
+"userkeb:\" ]"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
+msgid "Ext2 file system"
+msgstr "Anagraw n yifuyla Ext2"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
+msgid "FAT16 file system"
+msgstr "Anagraw n yifuyla FAT16"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
+msgid "fat16"
+msgstr "fat16"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
+msgid "FAT32 file system"
+msgstr "Anagraw n ufaylu FAT32"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
+msgid "fat32"
+msgstr "fat32"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
+msgid "NTFS journaling file system"
+msgstr "Anagraw n yifuyla n uɣmis NTFS"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
+msgid "ntfs"
+msgstr "ntfs"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
+msgid "swap area"
+msgstr "taɣzut n usemmeskel"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short variant of `swap space'
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short variant of `swap space'
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
+msgid "swap"
+msgstr "swap"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
+msgid "Mount options:"
+msgstr "Tixtiṛiyin n userkeb:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
+msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
+msgstr "Tixtiṛiyin n userkeb zemrent ad qeɛdent tikli n unagraw n yifuyla."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
+msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
+msgstr "noatime - ur ttleqqim ara akuden n unekcum n inode deg yal anekcum"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
+msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
+msgstr "nodiratime - ur ttleqqim ara akaram n wakuden n unekcum n inode"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
+msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
+msgstr ""
+"relatime - leqqem akuden n unekcum n inode i icudden ɣer ubeddel n wakud"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
+msgid "nodev - do not support character or block special devices"
+msgstr "nodev - ur isefrak ara issekkilen neɣ issewḥal ibenkan usligen"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
+msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
+msgstr "nosuid - zgel ibiten n set-user-identifier neɣ set-group-identifier"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
+msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
+msgstr "noexec - ur issirig ara aselkem n yal imisin"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
+msgid "ro - mount the file system read-only"
+msgstr "ro - serkeb anagraw n yifuyla n tɣuri kan"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
+msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
+msgstr "mtawi - meṛṛa tigawin n unekcum/tuffɣa ḍrrunt s wudem amtawan"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
+msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
+msgstr "usrquota - tasiḍent n umur n uḍebsi n useqdac termed"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
+msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
+msgstr "grpquota - tasiḍent n umur n uḍebsi n ugraw termed"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
+msgid "user_xattr - support user extended attributes"
+msgstr "user_xattr - sefrek imyerren uftiɣ n useqdac"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
+msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
+msgstr "quiet - asenfel n bab d tsirag ur d-yettarra ara tuccḍiwin"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
+msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
+msgstr "notail - sens amḥurčeč n yifuyla deg useklu n unagraw n yifuyla"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
+msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
+msgstr ""
+"discard - anegzum n yiḥedran i d-yettuserrḥen seg yibenk n yiḥder uqrib"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl4:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
+msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
+msgstr "acls - isefrak tabdart n usenqed n unekcum POSIX.1e"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl4:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
+msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
+msgstr ""
+"ismawen wezzilen - seqdec kan ismawen iqburen n yifuyla n uɣanib MS-DOS 8.3"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
+msgstr "Uɣal ɣer wumuɣ syen seɣti tuccḍa-a?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+msgid ""
+"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
+"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
+"file system."
+msgstr ""
+"Aḥric-inek·inem n usenker ur yettuswel ara s unagraw n yifuyla ext2. Ayagi "
+"yettusra sɣur aselkim-ik·im i wakken ad yekker. Ttxil-k·m uɣal ɣer deffir "
+"syen seqdec anagraw n yifuyla ext2."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
+"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
+"from your hard disk."
+msgstr ""
+"Ma yella ur tuɣaleḍ ara ɣer wumuɣ n beṭṭu i wakken ad tseɣtiḍ tuccḍa-a, "
+"aḥric ad yettuseqdec akka i yella. Anamek n waya ur tettizmireḍ ara ad "
+"tesnekred seg uḍebsi-inek·inem aqquran."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid ""
+"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
+"This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
+"your first partition as a boot partition."
+msgstr ""
+"Aḥric-ik·im n usenker ulac-it ɣef uḥric amezwaru n uḍebsi-inek·inem aqquran. "
+"Ayagi yettusra sɣur uselkim-ik·im i wakken ad yekker.  Ttxil-k·m uɣal ɣer "
+"deffir syen seqdec aḥric-ik·im amezwaru am uḥric n usker."
diff -pruN 127/debian/po/ka.po 154/debian/po/ka.po
--- 127/debian/po/ka.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ka.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:49+0400\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Taya <taya13@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -495,12 +495,20 @@ msgstr "სტანდარტულ
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ამ დანაყოფის ტიპიური გამოყენება:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -511,6 +519,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -859,12 +871,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"თქვენი boot დანაყოფი თქვენი მყარი დისკის პირველ primary დანაყოფზე არ არის.  "
-"ეს კი თქვენს სისტემას ჩასატვირთად ჭირდება.  გთხოვთ დაბრუნდეთ და ჩატვირთვად "
-"დანაყოფიდ თქვენი პირველი primary დანაყოფი ამოირჩიეთ."
+"თქვენი ჩასატვირთი პარტიცია არ არის პირველადი თქვენ მყარ დისკზე. თქვენ "
+"სისტემას სჭირდება ჩასატვირთად რომ იყოს ასეთნაირად. გთხოვთ დაბრუნდით უკან და "
+"აირჩიეთ პირველი პარტიცია როგორც ჩასატვირთი პარტიცია."
diff -pruN 127/debian/po/kk.po 154/debian/po/kk.po
--- 127/debian/po/kk.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/kk.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-02 12:00+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -488,12 +488,20 @@ msgstr "қалыпты"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Осы бөлімнің қолданысы:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -504,6 +512,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/km.po 154/debian/po/km.po
--- 127/debian/po/km.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/km.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:40+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -467,12 +467,20 @@ msgstr "ខ្នាត​គំរូ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ទូទៅ​នៃ​ភាគថាស​នេះ ៖"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -483,13 +491,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"ខ្នាតគំរូ = ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្នាត​គំរូ, ព័ត៌មាន = មួយ​អាយណូត/៤គីឡូបៃ, ឯកសារ​ធំ = មួយ​អាយណូត/១មេកាបៃ​, "
-"ឯកសារ​ធំ៤ = មួយ​អាណូត/៤មេកាបៃ ។"
+"ខ្នាតគំរូ = ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ខ្នាត​គំរូ, news = មួយ​អាយណូត/៤គីឡូបៃ, largefile = មួយ​អាយណូត/១មេកាបៃ​, "
+"largefile4 = មួយ​អាណូត/៤មេកាបៃ ។"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/kn.po 154/debian/po/kn.po
--- 127/debian/po/kn.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/kn.po	2020-09-20 20:50:18.000000000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Translators:
 # shashi kiran <shashi859@gmail.com>, 2010, 2011.
 # Prabodh CP <prabodhcp@gmail.com>, 2011.
+# Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2020.
 #
 # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011.
 #
@@ -20,14 +21,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 16:17+0530\n"
-"Last-Translator: Prabodh C P (FSMK Localisation Team) <prabodh@fsmk.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
 "Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n"
 "Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -325,9 +327,6 @@ msgstr "/opt - ಹೆಚ್ಚುವರ
 msgid "/usr/local - local hierarchy"
 msgstr "/usr/local - ಸ್ಥಳೀಯ ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
@@ -342,8 +341,6 @@ msgstr "/usr/local - ಸ್ಥಳೀಯ
 msgid "Enter manually"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Note to translators : Please keep your translations of the choices
@@ -422,8 +419,6 @@ msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯಲ್
 msgid "Format the swap area:"
 msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸು:"
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: text
 #. Description
 #. In the following context: "Format the partition: yes"
@@ -432,8 +427,6 @@ msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗವ
 msgid "yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: text
 #. Description
 #. In the following context: "Format the partition: no"
@@ -460,9 +453,6 @@ msgid ""
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
 msgstr ""
-"ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ[ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಒಳಗೆ ಇರುವುದನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಬೇಡಿ ಮತ್ತು \"none\" ಎಂಬ ಪದದ "
-"ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿನ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಹಾಕಿರಿ. ಈ  \"none\" ಪದವು "
-"\"Label:\"ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ ]"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -497,12 +487,20 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -512,7 +510,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
@@ -520,11 +523,6 @@ msgstr ""
 "ವರ್ಗ = ವರ್ಗದ ಅಂಶಗಳು ವಿಷಯ  = ೪ ಕೆಬಿ ಭಾಗ ಪ್ರತಿ  ಇನೋಡೆಗೆ , ಹಿರಿಯ ಕಡತ  = ಒಂದು ಎಂಬಿ "
 "ಭಾಗ ಪ್ರತಿ   ಇನೋಡೆಗೆ ,ಹಿರಿಯ ೪ ರ  ಕಡತ  = ೪  ಎಂಬಿ ಭಾಗ ಪ್ರತಿ   ಇನೋಡೆಗೆ "
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: text
 #. Description
 #. This is an item in the menu "Partition settings"
@@ -543,9 +541,6 @@ msgid ""
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
 msgstr ""
-"ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ[ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಒಳಗೆ ಇರುವುದನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಬೇಡಿ ಮತ್ತು \"none\" ಎಂಬ ಪದದ "
-"ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿನ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಹಾಕಿರಿ. ಈ  \"none\" ಪದವು "
-"\"Mount point:\"ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ ]"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -606,7 +601,7 @@ msgstr "JFS ದಾಖಲಾತಿ ಕಡ
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -704,12 +699,6 @@ msgstr ""
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec - ದ್ವಿಸಂಕೇತ ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡದಿರು "
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl2:
@@ -719,12 +708,6 @@ msgstr "noexec - ದ್ವಿಸಂಕ
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro - ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಓದುವಂತೆ ಏರಿಸಿ"
 
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl2:
@@ -821,15 +804,13 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿ
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ext2 ಅಥವಾ ext3 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ "
-"ಯಂತ್ರವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಇದು ಅವಶ್ಯಕ. ದಯಮಾಡಿ ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ext2 ಅಥವಾ ext3 "
-"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ext2 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರವನ್ನು "
+"ಚಾಲನೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಇದು ಅವಶ್ಯಕ. ದಯಮಾಡಿ ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ext2 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/ko.po 154/debian/po/ko.po
--- 127/debian/po/ko.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ko.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 03:45+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -491,12 +491,20 @@ msgstr "표준"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "이 파티션의 일반적인 사용:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -507,6 +515,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ku.po 154/debian/po/ku.po
--- 127/debian/po/ku.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ku.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
@@ -484,12 +484,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Bikaranîna tîpîk a vê partîsiyonê:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -500,6 +508,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/lo.po 154/debian/po/lo.po
--- 127/debian/po/lo.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/lo.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n"
 "Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
@@ -461,12 +461,20 @@ msgstr "ມາດຕະຖານ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ການໃຊ້ງານປົກກະຕິຂອງພາທິຊັນນີ້:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -475,13 +483,17 @@ msgstr "ກະລຸນາຊີ້ແ
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"ມາດຕະຖານ= ພາຮາມິເຕີມາດຕະຖານ , ຂ່າວ = ໜື່ງ inode ຕໍ່ບຣອກ 4KB, ເເຟ້ມໃຫຍ່ = ໜື່ງ inode "
-"ຕໍ່ເມກາໄບ້ທ໌, ເເຟ້ມໃຫຍ່4 = ໜື່ງ inode ຕໍ່ 4 ເມກາໄບ້ທ໌"
+"ມາດຕະຖານ= ພາຮາມິເຕີມາດຕະຖານ , news = ໜື່ງ inode ຕໍ່ບຣອກ 4KB, largefile = ໜື່ງ inode "
+"ຕໍ່ເມກາໄບ້ທ໌, largefile4 = ໜື່ງ inode ຕໍ່ 4 ເມກາໄບ້ທ໌."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/lt.po 154/debian/po/lt.po
--- 127/debian/po/lt.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/lt.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -19,21 +19,21 @@
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
 # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 02:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:23+0000\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Tikrinimas ${TYPE} failų sistemos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #"
+"Tikrinama ${TYPE} failų sistema įrenginio ${DEVICE} skaidinyje Nr. "
 "${PARTITION}..."
 
 #. Type: text
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Tikrinimas mainų (swap) vietos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}..."
+"Tikrinama mainų (swap) sritis įrenginio ${DEVICE} skaidinyje Nr. "
+"${PARTITION}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -59,7 +60,8 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Kūrimas ${TYPE} failų sistemos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}..."
+"Kuriama ${TYPE} failų sistema įrenginio ${DEVICE} skaidinyje Nr. "
+"${PARTITION}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -69,8 +71,8 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Kūrimas ${TYPE} failų sistemos prijungimo taškui ${MOUNT_POINT} įrenginio "
-"${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}..."
+"Kuriama ${TYPE} failų sistema prijungimo taškui ${MOUNT_POINT} įrenginio "
+"${DEVICE} skaidinyje Nr. ${PARTITION}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -78,7 +80,8 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Kūrimas mainų (swap) vietos įrenginio ${DEVICE} skirsnyje #${PARTITION}..."
+"Kuriama mainų (swap) sritis įrenginio ${DEVICE} skaidinyje Nr. "
+"${PARTITION}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -494,12 +497,20 @@ msgstr "standartinis"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Šio skaidinio tipinis naudojimas:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -510,13 +521,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = įprastiniai parametrai, news = vienas ‚inode‘ 4KB blokui, "
-"largefile = vienas ‚inode‘ megabaitui, largefile4 = vienas ‚inode‘ 4-iems "
+"standard = įprastiniai parametrai, news = vienas „inode“ 4 KB blokui, "
+"largefile = vienas „inode“ megabaitui, largefile4 = vienas „inode“ 4-iems "
 "megabaitams."
 
 #. Type: text
@@ -587,9 +602,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS žurnalinė failų sistema"
+msgstr "NTFS žurnalinė failų sistema"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "JFS žurnalinė failų sistema"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -646,7 +660,7 @@ msgstr "Prijungimo nuostatos gali prider
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - neatnaujint kreipimosi laiko kiekvieno kreipimosi metu"
+msgstr "noatime – neatnaujinti kreipimosi laiko kiekvieno kreipimosi metu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -654,9 +668,10 @@ msgstr "noatime - neatnaujint kreipimosi
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - neatnaujint kreipimosi laiko kiekvieno kreipimosi metu"
+msgstr ""
+"nodiratime – neatnaujinti kreipimosi į katalogus laiko kiekvieno kreipimosi "
+"metu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -665,7 +680,7 @@ msgstr "noatime - neatnaujint kreipimosi
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
-msgstr "relatime - atnaujint kreipimosi laiką, esant pakeitimams"
+msgstr "relatime – atnaujinti kreipimosi laiką, esant pakeitimams"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -674,7 +689,7 @@ msgstr "relatime - atnaujint kreipimosi
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev - neleist kurti specialių simbolinių ar blokinių įrenginių"
+msgstr "nodev – neleisti kurti specialių simbolinių ar blokinių įrenginių"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -683,7 +698,7 @@ msgstr "nodev - neleist kurti specialių
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
-msgstr "nosuid - ignoruoti SUID ir SGID bitus"
+msgstr "nosuid – ignoruoti SUID ir SGID bitus"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -692,7 +707,7 @@ msgstr "nosuid - ignoruoti SUID ir SGID
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - neleisti vykdyti jokių programų"
+msgstr "noexec – neleisti vykdyti jokių programų"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -701,7 +716,7 @@ msgstr "noexec - neleisti vykdyti jokių
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro - prijungti failų sistemą tik skaitymui"
+msgstr "ro – prijungti failų sistemą tik skaitymui"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -710,7 +725,7 @@ msgstr "ro - prijungti failų sistemą t
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync - visi įvesties/išvesties veiksmai vyks sinchroniškai"
+msgstr "sync – visi įvesties/išvesties veiksmai vyks sinchroniškai"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -719,7 +734,7 @@ msgstr "sync - visi įvesties/išvesties
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota - leisti naudotojų disko kvotų apskaitą"
+msgstr "usrquota – leisti naudotojų disko kvotų apskaitą"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -728,7 +743,7 @@ msgstr "usrquota - leisti naudotojų dis
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - leisti grupių disko kvotų apskaitą"
+msgstr "grpquota – leisti grupių disko kvotų apskaitą"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -737,7 +752,7 @@ msgstr "grpquota - leisti grupių disko
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
 msgid "user_xattr - support user extended attributes"
-msgstr "user_xattr - išplėstų naudotojo atributų palaikymas"
+msgstr "user_xattr – išplėstų naudotojo atributų palaikymas"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -746,7 +761,7 @@ msgstr "user_xattr - išplėstų naudoto
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet - failo savininko ir teisų pakeitimas negrąžins klaidų"
+msgstr "quiet – failo savininko ir teisų pakeitimas negrąžins klaidų"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -755,7 +770,7 @@ msgstr "quiet - failo savininko ir teis
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail - drausti failų pakavimą failų sistemos medyje"
+msgstr "notail – drausti failų pakavimą failų sistemos medyje"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -764,7 +779,7 @@ msgstr "notail - drausti failų pakavim
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard – pranešti apie atlaisvinamus blokus blokų įrenginiui (trim)"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -799,15 +814,14 @@ msgstr "Ar grįžti į meniu ir pataisyt
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Paleidimo skaidiniui nebuvo pasirinkta ext2 ar ext3 failų sistema. Tai "
-"būtina, kad Jūsų kompiuteris galėtų paleisti operacinę sistemą. Grįžkite "
-"atgal ir pasirinkite ext2 arba ext3 failų sistemą."
+"Paleidimo skaidiniui nebuvo pasirinkta ext2 failų sistema. Tai būtina, kad "
+"Jūsų kompiuteris galėtų paleisti operacinę sistemą. Grįžkite atgal ir "
+"pasirinkite ext2 failų sistemą."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -830,12 +844,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Paleidimo skaidinys nėra pirmajame pirminiame Jūsų kietojo disko skaidinyje. "
-"Tai būtina, kad kompiuteris galėtų paleisti operacinę sistemą. Grįžkite "
-"atgal ir kaip paleidimo skaidinį pasirinkite pirmąjį pirminį skaidinį."
+"Paleidimo skaidinys nėra pirmajame Jūsų kietojo disko skaidinyje. Tai "
+"būtina, kad kompiuteris galėtų paleisti operacinę sistemą. Grįžkite atgal ir "
+"kaip paleidimo skaidinį pasirinkite pirmąjį skaidinį."
diff -pruN 127/debian/po/lv.po 154/debian/po/lv.po
--- 127/debian/po/lv.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/lv.po	2019-10-13 17:41:13.000000000 +0000
@@ -21,22 +21,22 @@
 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
 # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017.
 # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008, 2012.
+# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
 msgstr ""
 "Nav norādīts montēšanas punkts datņu sistēmai ${FILESYSTEM}, kas atrodas "
-"ierīces ${DEVICE} nodalījuma #${PARTITION}"
+"ierīces ${DEVICE} nodalījuma #${PARTITION}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -488,12 +488,20 @@ msgstr "standarta"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Tipisks šī nodalījuma pielietojums:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -504,6 +512,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -530,7 +542,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
-msgstr "nav norādīts"
+msgstr "nav"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -581,9 +593,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS datņu sistēma ar žurnālu"
+msgstr "NTFS datņu sistēma ar žurnālu"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -591,7 +602,7 @@ msgstr "JFS datņu sistēma ar žurnālu
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -648,9 +659,8 @@ msgstr "noatime - piekļūstot inode, ne
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - piekļūstot inode, neatjaunināt tā pieejas laikus"
+msgstr "nodiratime - neatjaunināt direktoriju inode pieejas laikus"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr "notail - atslēgt datņu pakoša
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - apgriezt atbrīvotos blokus no pamata bloku ierīces"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -794,16 +804,14 @@ msgstr "Atgriezties uz galveno izvēlni
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Jūsu palaišanas (boot) nodalījums nav nokonfigurēts ar ext2 vai ext3 datņu "
-"sistēmu. Taču šāda konfigurācija ir nepieciešama, lai jūsu dators varētu "
-"tikt palaists. Lūdzu, atgriezieties un izvēlieties ext2 vai ext3 datņu "
-"sistēmu."
+"Jūsu palaišanas (boot) nodalījums nav nokonfigurēts ar ext2 datņu sistēmu. "
+"Taču šāda konfigurācija ir nepieciešama, lai jūsu dators varētu tikt "
+"palaists. Lūdzu, atgriezieties un izvēlieties ext2 datņu sistēmu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -826,13 +834,12 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
 "Jūsu palaišanas (boot) nodalījums neatrodas uz jūsu cietā diska pirmā "
-"primārā nodalījuma. Taču tas ir nepieciešams, lai jūsu dators varētu tikt "
-"palaists. Lūdzu, atgriezieties un palaišanas nodalījumam izvēlieties sava "
-"diska pirmo primāro nodalījumu."
+"nodalījuma. Taču tas ir nepieciešams, lai jūsu dators varētu tikt palaists. "
+"Lūdzu, atgriezieties un palaišanas nodalījumam izvēlieties sava diska pirmo "
+"nodalījumu."
diff -pruN 127/debian/po/mk.po 154/debian/po/mk.po
--- 127/debian/po/mk.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/mk.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:33+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <>\n"
@@ -493,12 +493,20 @@ msgstr "стандардна"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Вообичаена искористеност на оваа партиција:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -509,14 +517,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"стандардно = стандардни параметри, новости - еден инод на 4КБ блокови, "
-"голема датотека = еден инод по мегабајт, голем фајл4 = еден инод на 4 "
-"мегабајти."
+"стандардно = стандардни параметри, news = еден инод на 4КБ блокови, "
+"largefile = еден инод по мегабајт, largefile4 = еден инод на 4 мегабајти."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/ml.po 154/debian/po/ml.po
--- 127/debian/po/ml.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ml.po	2018-10-24 20:48:02.000000000 +0000
@@ -23,15 +23,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -485,12 +485,20 @@ msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡ
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ഈ ഭാഗത്തിന്റെ സാധാരണ ഉപയോഗം:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -501,7 +509,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
@@ -587,7 +600,7 @@ msgstr "JFS ജേര്‍ണലിങ
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/mr.po 154/debian/po/mr.po
--- 127/debian/po/mr.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/mr.po	2018-10-24 20:48:02.000000000 +0000
@@ -3,33 +3,30 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-#
-#
 # Debian Installer master translation file template
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
-#
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt
-#
-#
 # Translations from iso-codes:
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
-#   Priti Patil <prithisd@gmail.com>, 2007.
-#   Sampada Nakhare, 2007.
-#   Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
+# Priti Patil <prithisd@gmail.com>, 2007.
+# Sampada Nakhare, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
+# localuser <sampadanakhare@gmail.com>, 2015.
+# Nayan Nakhare <nayannakhare@rediffmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:05+0530\n"
-"Last-Translator: sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
-"<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Nayan Nakhare <nayannakhare@rediffmail.com>\n"
+"Language-Team: CDAC_DI\n"
 "Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -184,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 msgid "Failed to create a swap space"
-msgstr "अदलाबदलीची जागा बनवणे असफल झाले."
+msgstr "अदलाबदलीची जागा बनवणे असफल झाले"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -485,12 +482,20 @@ msgstr "प्रमाणित"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "या विभाजनाचा सर्वसाधारण उपयोग:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -501,7 +506,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "ईएक्सटी२ फा
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
 msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+msgstr "ईएक्सटी2"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "फॅट१६ फाइल प
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
 msgid "fat16"
-msgstr "fat16"
+msgstr "फॅट16"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "फॅट३२ फाइल प
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
 msgid "fat32"
-msgstr "fat32"
+msgstr "फॅट32"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/nb.po 154/debian/po/nb.po
--- 127/debian/po/nb.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/nb.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -495,12 +495,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Denne partisjonen brukes oftest til:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -511,6 +519,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ne.po 154/debian/po/ne.po
--- 127/debian/po/ne.po	2016-06-05 06:44:59.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ne.po	2019-08-12 20:20:12.000000000 +0000
@@ -14,23 +14,24 @@
 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
 # Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008.
 # Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010, 2011.
+# Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>, 2017.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
-# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
+#   Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n"
-"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -447,7 +448,7 @@ msgid ""
 "none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr ""
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -482,12 +483,20 @@ msgstr "मानक"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "यो विभाजनको खास उपयोग:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -498,7 +507,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
@@ -524,9 +538,6 @@ msgid ""
 "translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
 "This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
 msgstr ""
-"कुनै पनि होइन[ कोष्ठ भित्र के छ त्यसलाई अनुवाद नगर्नुहोस् र तपाईँको भाषामा कुनै पनि कोष्ठ "
-"बिनै \"कुनैपनि होईन\" शव्दलाई अनुवाद मा मात्र राख्नुहोस् । यो \"कुनैपनि होईन\" ले "
-"\"माउन्ट विन्दू:\" सँग सम्बन्ध राख्दछ । ]"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "Ext2 फाइल प्रण
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
 msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+msgstr "ext 2"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -556,7 +567,7 @@ msgstr "FAT16 फाइल प्रण
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
 msgid "fat16"
-msgstr "fat16"
+msgstr "fat 16"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -571,7 +582,7 @@ msgstr "FAT32 फाइल प्रण
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
 msgid "fat32"
-msgstr "fat32"
+msgstr "fat 32"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "JFS जर्नल गर्न
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "nTfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/nl.po 154/debian/po/nl.po
--- 127/debian/po/nl.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/nl.po	2020-05-10 11:03:48.000000000 +0000
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-# translation of nl.po to Dutch
-# Dutch messages for debian-installer.
+# translation of debian-installer/sublevel1 to Dutch
+# Dutch messages for debian-installer/sublevel1.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
@@ -21,14 +21,14 @@
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -480,8 +480,7 @@ msgstr "Gereserveerde blokken:"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
 msgstr ""
-"Welk percentage van de bestandssysteemblokken dient gereserveerd te worden "
-"voor de beheerder?"
+"Percentage van de voor de beheerder gereserveerde bestandssysteemblokken:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -501,22 +500,34 @@ msgstr "standaard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typisch gebruik van deze partitie:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"Hoe zal dit systeem gebruikt worden (nodig opdat hierop afgestemde "
-"bestandssysteemparameters voor dit type gekozen kunnen worden)?"
+"Geef aan hoe dit bestandssysteem gebruikt zal worden, zodat optimale "
+"bestandssysteemparameters gekozen kunnen worden voor dat gebruik."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "ntfs"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 msgid "swap area"
-msgstr "Wisselgeheugen (swap area)"
+msgstr "wisselgeheugen (swap area)"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/nn.po 154/debian/po/nn.po
--- 127/debian/po/nn.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/nn.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,8 @@
 #
 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017.
+# Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
@@ -23,16 +25,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"nynorsk@lists.debian.org>\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -485,12 +486,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Vanleg bruk av denne partisjonen:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -501,6 +510,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -758,7 +771,7 @@ msgstr "notail - slå av pakking av file
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard — trim freed-blokkar frå underliggande blokkeining"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -775,8 +788,9 @@ msgstr ""
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
+#, fuzzy
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr ""
+msgstr "kortform - bruk berre den gamle MS-DOS 8.3-forma for filnamn"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -793,15 +807,14 @@ msgstr "Gå tilbake til menyen og retta
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Oppstartspartisjonen din er ikkje sett opp med eit ext2 eller ext3-"
-"filsystem. Dette er naudsynt for at maskina di skal kunne starte opp. Gå "
-"tilbake og bruk anten ext2 eller ext3-filsystemet."
+"Oppstartspartisjonen din er ikkje sett opp med eit ext2-filsystem. Dette er "
+"naudsynt for at maskina di skal kunne starte opp. Gå tilbake og bruk anten "
+"ext2-filsystemet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -824,12 +837,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Oppstartspartisjonen er ikkje plassert på den første primære partisjonen på "
+"Oppstartspartisjonen er ikkje plassert på den første partisjonen på "
 "harddisken. Dette er naudsynt for at maskina di skal kunne starte opp. Gå "
-"tilbake og bruk den første primære partisjonen som oppstartspartisjon."
+"tilbake og bruk den første partisjonen som oppstartspartisjon."
diff -pruN 127/debian/po/oc.po 154/debian/po/oc.po
--- 127/debian/po/oc.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/oc.po	2020-12-20 16:57:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,845 @@
+# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
+# The master files can be found under packages/po/
+#
+# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
+#
+# Occitan (post 1500) translation for debian-installer
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
+# Yannig MARCHEGAY <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2006.
+# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
+# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2020.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-15 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Verificacion del sistèma de fichièrs ${TYPE} sus la particion #${PARTITION} "
+"de ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
+msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Verificacion de l'espaci swap de la particion #${PARTITION} de ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
+msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Creacion del sistèma de fichièrs ${TYPE} sus la particion n° ${PARTITION} de "
+"${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
+msgid ""
+"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
+"of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Creacion del sistèma de fichièrs ${TYPE} pel punt de montatge ${MOUNT_POINT} "
+"sus la particion n° ${PARTITION} de ${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
+msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Formatatge de l'espaci swap de la particion n° ${PARTITION} de ${DEVICE}..."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid "Go back to the menu and correct errors?"
+msgstr "Tornar al menú e corregir las errors ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+msgid ""
+"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
+"${DEVICE} found uncorrected errors."
+msgstr ""
+"Lo contraròtle del sistèma de fichièrs ${TYPE} sus la particion n"
+"° ${PARTITION} de ${DEVICE} a mes en evidéncia d'errors pas corregidas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
+"partition will be used as is."
+msgstr ""
+"Se tornatz pas sul menú de particionament e corregissètz pas las errors la "
+"particion demorarà atal."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
+msgid ""
+"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
+"uncorrected errors."
+msgstr ""
+"Lo tèst de la memòria virtuala d’escambi (swap) dins la particion n"
+"° ${PARTITION} de ${DEVICE} fa veire d'errors pas corregidas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
+msgstr "Volètz tornar al menú de particionament ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+msgid ""
+"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
+"space is recommended so that the system can make better use of the available "
+"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
+"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
+"physical memory."
+msgstr ""
+"Pas cap de particion causida coma espaci d'escambi (swap space). "
+"L'activacion d'un espaci d'escambi (« swap ») es conselhada per que lo "
+"sistèma utilize melhor la memòria fisica e per que foncione melhor quand la "
+"memòria fisica es limitada. Es possible qu'ajatz de problèmas se i a pas pro "
+"de memòria fisica."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
+"the installation will continue without swap space."
+msgstr ""
+"Se tornatz pas sul menú de particionament e definissètz pas una particion "
+"per l'espaci d'escambi (swap partition), l'installacion se farà aqueste."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
+msgid "Failed to create a file system"
+msgstr "Impossible de crear un sistèma de fichièrs"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
+msgid ""
+"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
+"failed."
+msgstr ""
+"La creacion del sistèma de fichièrs ${TYPE} dins la particion n"
+"° ${PARTITION} de ${DEVICE} a pas capitat."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
+msgid "Failed to create a swap space"
+msgstr "Impossible de crear un espaci d'escambi"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
+msgid ""
+"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgstr ""
+"La creacion de l'espaci d'escambi de la particion n° ${PARTITION} de "
+"${DEVICE} a pas capitat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid ""
+"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
+"${PARTITION} of ${DEVICE}."
+msgstr ""
+"Cap de punt de montatge es pas afectat al sistèma de fichièrs ${FILESYSTEM} "
+"de la particion n° ${PARTITION} de ${DEVICE}."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
+"there, this partition will not be used at all."
+msgstr ""
+"Se tornatz pas al menú de particionament per assignar un punt de montatge "
+"per aquesta particion, serà pas utilizada."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
+msgid "Invalid file system for this mount point"
+msgstr "Lo sistèma de fichièrs es pas valid per aqueste punt de montatge"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
+msgid ""
+"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
+"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
+"different file system, such as ${EXT2}."
+msgstr ""
+"Se pòt pas crear un sistèma de fichièrs ${FILESYSTEM} sus ${MOUNTPOINT} "
+"perque aurà pas totas las foncionalitats d'un sistèma de fichièrs de Unix. "
+"Vos caldriá causir un autre tipe de sistèma de fichièrs coma ${EXT2}."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/ - the root file system"
+msgstr "/ - lo sistèma de fichièrs raiç"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/boot - static files of the boot loader"
+msgstr "/boot - fichièrs estatics pel gestionari d'aviada"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/home - user home directories"
+msgstr "/home - repèrtoris personals dels utilizaires"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/tmp - temporary files"
+msgstr "/tmp - fichièrs temporaris"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/usr - static data"
+msgstr "/usr - donadas estaticas"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/var - variable data"
+msgstr "/var - donadas variablas"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/srv - data for services provided by this system"
+msgstr "/srv - donadas pels servicis provesits pel sistèma"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/opt - add-on application software packages"
+msgstr "/opt - ensemble de fichièrs addicionals"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+msgid "/usr/local - local hierarchy"
+msgstr "/usr/local - ierarquia locala"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "Enter manually"
+msgstr "Picar manualament"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
+#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
+#. in single-byte languages) including the initial path
+#. :sl2:
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "Do not mount it"
+msgstr "Utilizar pas aquesta particion"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
+msgid "Mount point for this partition:"
+msgstr "Punt de montatge per aquesta particion :"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "/dos"
+msgstr "/dos"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
+msgid "/windows"
+msgstr "/windows"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punt de montatge incorrècte"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "The mount point you entered is invalid."
+msgstr "Lo punt de montatge qu'avètz picat es pas corrècte."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
+msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
+msgstr ""
+"Los punts de montatge devon començar per « / ». Pòdon pas conténer d'espacis."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
+msgid "Label for the file system in this partition:"
+msgstr "Etiqueta del sistèma de fichièrs (« label ») per aquesta particion :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
+msgid "Format the swap area:"
+msgstr "Formatar la zòna « swap » :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: yes"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
+msgid "yes"
+msgstr "òc"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: no"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. label of file system
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
+msgid ""
+"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
+"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
+"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
+msgstr "pas cap"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Up to 24 character positions
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
+msgid "Reserved blocks:"
+msgstr "Blòts reservats :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
+msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
+msgstr "Percentatge de blòts reservats pel superutilizaire :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Up to 25 character positions
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
+msgid "Typical usage:"
+msgstr "Utilizacion costumièra :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. In the following context: "Typical usage: standard"
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
+msgid "standard"
+msgstr "estandard"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid "Typical usage of this partition:"
+msgstr "Utilizacion costumièra per aquesta particion :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid ""
+"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
+"system parameters can be chosen for that use."
+msgstr ""
+"Vos cal precisar la metòde d'utilizacion d'aqueste sistèma de fichièrs per "
+"qu'aja una causida adaptada a aquesta utilizacion."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+msgid ""
+"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
+"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
+msgstr ""
+"estandard : paramètres classics, news : un nosèl d'indèx (inode) per blòt de "
+"4 quilòoctets, largefile : un nosèl d'indèx per octet, largefile4 : un nosèl "
+"d'indèx per 4 megaoctets."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. This is an item in the menu "Partition settings"
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Punt de montatge :"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. In the following context: "Mount point: none"
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
+msgid ""
+"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
+"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
+"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
+msgstr "pas cap"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
+msgid "Ext2 file system"
+msgstr "Sistèma de fichièrs Ext2"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
+msgid "FAT16 file system"
+msgstr "Sistèma de fichièrs FAT16"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
+msgid "fat16"
+msgstr "fat16"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
+msgid "FAT32 file system"
+msgstr "Sistèma de fichièrs FAT32"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
+msgid "fat32"
+msgstr "fat32"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
+msgid "NTFS journaling file system"
+msgstr "Sistèma de fichièrs jornalizat NTFS"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short file system name (untranslatable in many languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
+msgid "ntfs"
+msgstr "ntfs"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
+msgid "swap area"
+msgstr "espaci d'escambi (« swap »)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short variant of `swap space'
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl1:
+#. Short variant of `swap space'
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
+msgid "swap"
+msgstr "particion d'escambi (swap)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
+msgid "Mount options:"
+msgstr "Opcions de montatge :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#. :sl2:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
+msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
+msgstr ""
+"Las options de montatge (mount) pertmeton de reglar lo sistèma de fichièrs."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
+msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
+msgstr ""
+"noatime - pas d'actualizacion de las datas e de las oras d'accèsses dels "
+"nosèls d'indèx (inodes)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
+msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
+msgstr ""
+"nodiratime - pas d'actualizacion de las datas e de las oras d'accèsses dels "
+"nosèls d'indèx (inodes)"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
+msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
+msgstr "relatime - mesa a jorn relativa de las data e ora d'accès dels inodes"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
+msgid "nodev - do not support character or block special devices"
+msgstr "nodev - pas de gestion dels periferics blòt o caractèr"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
+msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
+msgstr "nosuid - pas de gestion dels bits setuid o setgid"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
+msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
+msgstr "noexec - l'aviada dels programas es pas permesa"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
+msgid "ro - mount the file system read-only"
+msgstr "ro - montar en lectura sola"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
+msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
+msgstr "sync - las entradas/sortidas son totas sincrònas"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
+msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
+msgstr "usrquota - gestion dels quòtas dels utilizaires"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
+msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
+msgstr "grpquota - gestion dels quòtas dels gropes"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
+msgid "user_xattr - support user extended attributes"
+msgstr "user_xattr - gestion dels atributs mai espandits pels utilizaires"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
+msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
+msgstr ""
+"silenci - pas cap d'error dins lo cambiament de proprietari o los dreits"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
+msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
+msgstr "notail - pas cap de regropament de fichièrs dins l'arborescéncia"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl2:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
+msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
+msgstr "discard - redutz los blòts liberats del periferic supòrt"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl4:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
+msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
+msgstr "acls - gestion de las listas de contraròtle d'accès POSIX.1e"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. :sl4:
+#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
+#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
+msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
+msgstr "shortnames - utilizar pas que de noms de fichièrs 8.3 tipe MS-DOS"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
+msgstr "Tornar al menú e corregir aqueste defaut ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+msgid ""
+"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
+"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
+"file system."
+msgstr ""
+"Vòstra particion d'aviada es pas estada configurada amb lo sistèma de "
+"fichièr ext2. Aquò's necessari per l'aviada de vòstra maquina. Tornatz en "
+"arrièr e utilizatz lo sistèma de fichièr ext2."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid ""
+"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
+"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
+"from your hard disk."
+msgstr ""
+"Se tornatz pas al menú de particionament per corregir aquesta error, la "
+"particion serà utilizada talacoma es. Aquò significa que poiriatz èsser dins "
+"l'incapacitat d'amodar a partir del disc dur."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. :sl5:
+#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
+msgid ""
+"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
+"This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
+"your first partition as a boot partition."
+msgstr ""
+"La particion d'aviada es pas dins la primièra particion primària del disc. "
+"Aquò's necessari per l'aviada de la maquina. Tornatz en arrièr e utilizatz "
+"la primièra particion primària coma particion d'aviada."
diff -pruN 127/debian/po/pa.po 154/debian/po/pa.po
--- 127/debian/po/pa.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/pa.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -20,15 +20,15 @@
 # Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
 # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 21:30-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 msgid "Invalid file system for this mount point"
-msgstr "ਇਸ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ:"
+msgstr "ਇਸ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -482,12 +482,20 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
-msgstr "ਇਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਖਾਸ ਵਰਤੋਂ:"
+msgstr "ਇਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਆਮ ਵਰਤੋਂ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -497,12 +505,16 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, news = ਇੱਕ inode ਪ੍ਰਤੀ 4ਕਿਬਾ ਬਲਾਕ, largefile = ਇੱਕ "
+"standard = ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, news = ਇੱਕ inode ਪ੍ਰਤੀ 4KB ਬਲਾਕ, largefile = ਇੱਕ "
 "inode ਪ੍ਰਤੀ ਮੈਗਾਬਾਈਟ, largefile4 = ਇੱਕ inode ਪ੍ਰਤੀ 4 ਮੈਗਾਬਾਈਟ।"
 
 #. Type: text
@@ -573,9 +585,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS ਜਰਨਲਿੰਗ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+msgstr "NTFS ਜਰਨਲਿੰਗ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -583,7 +594,7 @@ msgstr "JFS ਜਰਨਲਿੰਗ ਫਾ
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -640,9 +651,8 @@ msgstr "noatime - ਹਰੇਕ ਵਾਰ
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਵਰਤਣ ਤੇ inode ਪਹੁੰਚ ਸਮੇਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ"
+msgstr "nodiratime - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ inode ਪਹੁੰਚ ਸਮੇਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -750,7 +760,7 @@ msgstr "notail - ਫਾਇਲ ਸਿਸ
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - ਬੁਨਿਆਦੀ ਬਲਾਕ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਖ਼ਾਲੀ ਹੋਏ ਬਲਾਕਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢੋ"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/pl.po 154/debian/po/pl.po
--- 127/debian/po/pl.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/pl.po	2020-09-20 20:50:18.000000000 +0000
@@ -27,21 +27,23 @@
 #      Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011.
 #      Tomasz Z. Napierala <zen@debian.linux.org.pl>, 2004, 2006.
 # Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2011.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -211,7 +213,7 @@ msgid ""
 "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Tworzenie przestrzeni wymiany na partycji #${PARTITION} urządzenia ${DEVICE} "
-"nie powiodło się"
+"nie powiodło się."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "brak"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
 msgid "Reserved blocks:"
-msgstr "Bloki zarezerwowane"
+msgstr "Bloki zarezerwowane:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -504,12 +506,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typowe zastosowanie dla tej partycji:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -520,13 +530,18 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = standardowe parametry, news = jeden i-węzeł na 4KB blok, largfile "
-"= jeden i-węzeł na megabajt, largefile4 = jeden i-węzeł na 4 megabajty"
+"standard = standardowe parametry, news = jeden i-węzeł na 4KB blok, "
+"largefile = jeden i-węzeł na megabajt, largefile4 = jeden i-węzeł na 4 "
+"megabajty."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/pt_BR.po 154/debian/po/pt_BR.po
--- 127/debian/po/pt_BR.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/pt_BR.po	2018-12-14 17:59:47.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2012.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2010-2015.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2010-2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001-2002.
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-06 10:16-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-09 16:07-0200\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -492,12 +492,20 @@ msgstr "padrão"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Uso típico desta partição:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -509,12 +517,16 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"padrão = parâmetros padrões, news = um inode para cada bloco de 4KB, "
+"padrão = parâmetros padrão, news = um inode para cada bloco de 4KB, "
 "largefile = um inode por megabyte, largefile4 = um inode para cada 4 "
 "megabytes."
 
diff -pruN 127/debian/po/pt.po 154/debian/po/pt.po
--- 127/debian/po/pt.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/pt.po	2019-09-25 09:53:28.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # Console-setup strings translations:
 # (identified by "./console-setup.templates")
-# Copyright (C) 2003-2014 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
+# Copyright (C) 2003-2019 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 #
@@ -17,14 +17,14 @@
 #   Free Software Foundation, Inc., 2001,2004
 #   Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2001.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
-#   Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2014
+#   Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 20:36+0100\n"
 "Last-Translator:  Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team:  Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir um mount point a partir "
-"de lá, esta partição não será utilizada."
+"Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir um ponto de montagem a "
+"partir de lá, esta partição não será utilizada."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -490,12 +490,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Utilização típica para esta partição:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -507,6 +515,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ro.po 154/debian/po/ro.po
--- 127/debian/po/ro.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ro.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-08 22:04+0300\n"
 "Last-Translator: Ioan Eugen Stan <stan.ieugen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -506,12 +506,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Utilizare tipică pentru această partiție:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -522,6 +530,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ru.po 154/debian/po/ru.po
--- 127/debian/po/ru.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ru.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:45+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -496,12 +496,20 @@ msgstr "стандарт"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Обычное использование этого раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -512,6 +520,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/se.po 154/debian/po/se.po
--- 127/debian/po/se.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/se.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: se\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n"
-"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Trond Trosterud <trond.trosterud@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: se\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -486,12 +486,20 @@ msgstr "standárda"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Mo dát partišuvdna dábálaččat geavahuvvo:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -502,14 +510,18 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standárda = standárdpáramehterat, news = okta inoda 4K gaskkas, "
-"stuorrafiillat = okta inoda juohke megastávvalis, largefile4 = okta inoda "
-"juohke 4. megastávvalis."
+"standárda = standárdpáramehterat, news = okta inoda 4K gaskkas, largefile = "
+"okta inoda juohke megastávvalis, largefile4 = okta inoda juohke 4. "
+"megastávvalis."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/si.po 154/debian/po/si.po
--- 127/debian/po/si.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/si.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:16+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@@ -468,12 +468,20 @@ msgstr "සම්මත"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "මෙම කොටසේ දර්ශීය භාවිතය:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -484,13 +492,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"සම්මතය = සම්මත පරාමිතීන්, ප්‍රවෘත්ති = 4KB කොටසකට එක් inode එකයි, විශාල ගොනුව = මෙගාබයිට් "
-"එකකට inode එකයි, විශාල ගොනුව4 = මෙගාබයිට් 4කට එක් inode එකයි."
+"සම්මතය = සම්මත පරාමිතීන්, news = 4KB කොටසකට එක් inode එකයි, largefile = මෙගාබයිට් "
+"එකකට inode එකයි, largefile4 = මෙගාබයිට් 4කට එක් inode එකයි."
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/sk.po 154/debian/po/sk.po
--- 127/debian/po/sk.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/sk.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-03 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
@@ -495,12 +495,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typické použitie tejto oblasti:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -511,6 +519,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/sl.po 154/debian/po/sl.po
--- 127/debian/po/sl.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/sl.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -502,12 +502,20 @@ msgstr "običajno"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Tipična uporaba tega razdelka:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -518,6 +526,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/sq.po 154/debian/po/sq.po
--- 127/debian/po/sq.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/sq.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -12,19 +12,24 @@
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
 #   Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2004,2006.
+#
+# Eva Vranici <evavranici@gmail.com>, 2017.
+# Silva Arapi <silva.arapi@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n"
-"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Sotirios Vrachas <sotirios@vrachas.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n"
 "Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Kontrolli i hapësirës swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
+msgstr "Kontrolli i hapësirës swap në ndarjen #${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "Kontrolli i hapësirës swap në
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
+"Krijimi i filesistemit ${TYPE} në ndarjen #${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -58,16 +63,15 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Krijimi i filesistemit ${TYPE} për ${MOUNT_POINT} në ndarjen Nr. "
-"${PARTITION} të ${DEVICE}..."
+"Krijimi i filesistemit ${TYPE} për ${MOUNT_POINT} në ndarjen #${PARTITION} "
+"të ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"Duke formatuar hapësirën swap në ndarjen Nr. ${PARTITION} të ${DEVICE}..."
+msgstr "Duke formatuar hapësirën swap në ndarjen #${PARTITION} të ${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -481,12 +485,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Përdorimi tipik i kësaj ndarjeje:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -497,14 +509,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = parametra standard, të reja = një inodë për çdo bllok 4KB, "
-"kartela të mëdha = një inodë për çdo megabyte, kartela të mëdha 4 = një "
-"inodë për çdo 4MB."
+"standard = parametra standard, news = një inodë për çdo bllok 4KB, largefile "
+"= një inodë për çdo megabyte, largefile4 = një inodë për çdo 4MB."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -574,9 +589,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "Filesistem JFS journaling"
+msgstr "Filesistemi NTFS journaling"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -584,7 +598,7 @@ msgstr "Filesistem JFS journaling"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -641,9 +655,8 @@ msgstr "noatime - mos fresko herët e hy
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
+msgstr "nodiratime - mos fresko herët e hyrjes së inodës në çdo akses"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -752,7 +765,7 @@ msgstr "notail - çaktivizon paketimin e
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "hiq - prit blloqet e liruara nga nga pajisja e blloqeve"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -761,7 +774,7 @@ msgstr ""
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
 msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
-msgstr ""
+msgstr "acls - mbështet POSIX.1e Access Control List"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -770,7 +783,7 @@ msgstr ""
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr ""
+msgstr "shortnames -  përdor vetëm emrat e fileve me stilin MS-DOS 8.3"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -787,15 +800,14 @@ msgstr "Të kthehem mbrapa në menu dhe
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Ndarja e nisjes nuk është konfiguruar me filesistemin ext2 apo ext3. Kjo "
-"është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset. Të lutem kthehu mbrapa "
-"dhe përdor filesistemin ext2 ose ate ext3."
+"Ndarja e nisjes nuk është konfiguruar me filesistemin ext2. Kjo është e "
+"nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset. Të lutem kthehu mbrapa dhe "
+"përdor filesistemin ext2."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -818,12 +830,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"Ndarja e nisjes nuk gjendet në ndarjen e parë primare të diskut të ngurtë.  "
-"Kjo është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset.  Të lutem kthehu "
-"mbrapa dhe përdor ndarjen e parë primare si ndarje nisjeje."
+"Ndarja e nisjes nuk gjendet në ndarjen e parë të diskut të ngurtë.  Kjo "
+"është e nevojshme në mënyrë që kompjuteri të niset.  Të lutem kthehu mbrapa "
+"dhe përdor ndarjen e parë primare si ndarje nisjeje."
diff -pruN 127/debian/po/sr.po 154/debian/po/sr.po
--- 127/debian/po/sr.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/sr.po	2020-09-20 20:50:18.000000000 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2010-2012.
 # Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
 # Milan Kostic <kosticmilan77@open.telekom.rs>, 2012.
+# Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>, 2018, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Aleksandar Jelenak <aleksandar.jelenak@gmail.com>, 2010.
@@ -24,14 +25,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:13+0100\n"
-"Last-Translator: Dragan Filipović <filipovic@tutanota.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <debian-l10n-serbian@lists.debian.org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Неисправна тачка
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "The mount point you entered is invalid."
-msgstr "Тачка монирања коју сте унели није исправна"
+msgstr "Тачка монирања коју сте унели није исправна."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -492,12 +495,20 @@ msgstr "стандардна"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Типична употреба ове партиције:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -508,6 +519,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -800,9 +815,9 @@ msgid ""
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Ваша бут партиција није конфигурисана са ext2  фајл системом. Ово је "
-"потребно да би ваша машина могла да се покрене. Вратите се назад и "
-"употребите ext2 фајл систем."
+"Ваша бут партиција није конфигурисана са ext2 фајл системом. Ово је потребно "
+"да би ваша машина могла да се покрене. Вратите се назад и употребите ext2 "
+"фајл систем."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/sv.po 154/debian/po/sv.po
--- 127/debian/po/sv.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/sv.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -6,12 +6,10 @@
 # Swedish messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
 # Swedish translation by:
 # Per Olofsson <pelle@debian.org>
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 # Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>, 2012
-#
 # Translations from iso-codes:
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
@@ -20,19 +18,19 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
 # Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008, 2016.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:19+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -150,9 +148,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera "
 "ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det "
-"tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när den "
-"inte är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om "
-"du inte har tillräckligt med fysiskt minne."
+"tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det "
+"är ont om fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du "
+"inte har tillräckligt med fysiskt minne."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -492,12 +490,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Typisk användning av den här partitionen:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -508,6 +514,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ta.po 154/debian/po/ta.po
--- 127/debian/po/ta.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ta.po	2021-02-14 17:25:56.000000000 +0000
@@ -7,6 +7,8 @@
 # Tamil messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
+# Jeyanthinath MuthuRam <jeyanthinath10@gmail.com>, 2020.
+# Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>, 2021.
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -21,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 16:28+0630\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 18:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "${DEVICE} இல் பகிர
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "${DEVICE}-ன் ${PARTITION}-ல்  ${TYPE} கோப்பு அமைப்பு உருவாக்கப்படுகிறது..."
+msgstr "${DEVICE}-ன் ${PARTITION}-ல் ${TYPE} கோப்பு அமைப்பு உருவாக்கப்படுகிறது..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid ""
 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
 msgstr ""
-"${DEVICE}-ன் #${PARTITION}-ல்  ${TYPE} கோப்பு அமைப்பு உருவாக்கும் முயற்சி "
+"${DEVICE}-ன் #${PARTITION}-ல் ${TYPE} கோப்பு அமைப்பு உருவாக்கும் முயற்சி "
 "தோல்வியுற்றது."
 
 #. Type: error
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 msgid "Failed to create a swap space"
-msgstr "இட மாற்று உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது."
+msgstr "இட மாற்று உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -210,8 +212,8 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"நீங்கள் பகிர்வு பட்டிக்குத் திரும்பி கோப்பு அமைப்புக்கு ஏற்றப்புள்ளி ஏதும் தரவில்லையானால்  "
-"இந்த பகிர்வு பயன் படுத்தப் படாது."
+"நீங்கள் பகிர்வு பட்டிக்குத் திரும்பி கோப்பு அமைப்புக்கு ஏற்றப்புள்ளி ஏதும் தரவில்லையானால் இந்த "
+"பகிர்வு பயன் படுத்தப் படாது."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "/boot - துவக்கிய
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/home - user home directories"
-msgstr "/home -(இல்லம்) பயனர் இல்ல கோப்புகளுக்கானது."
+msgstr "/home -(இல்லம்) பயனர் இல்ல கோப்புகளுக்கானது"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "தாங்கள் உள்
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
-msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்  \"/\"-ல் துவங்க வேண்டும். இடைவெளிகள் இருக்கக் கூடாது."
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள் \"/\"-ல் துவங்க வேண்டும். இடைவெளிகள் இருக்கக் கூடாது."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -481,12 +483,20 @@ msgstr "இயல்பான"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "இந்த பகிர்வினுடைய வழக்கமான உபயோகம்:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -497,14 +507,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"standard = இயல்பான அளபுருக்கள், news (செய்திகள்) = ஒரு ஐநோட் 4KB தொகுதிக்கு, "
-"largefile (பெரிய கோப்பு) = ஒரு ஐநோட் மெகாபைடுக்கு, largefile4 (பெரிய கோப்பு 4) = "
-"ஒரு ஐநோட் 4 மெகாபைட்களுக்கு ."
+"standard = இயல்பான அளபுருக்கள், news = ஒரு ஐநோட் 4KB தொகுதிக்கு, largefile = ஒரு "
+"ஐநோட் மெகாபைடுக்கு, largefile4 = ஒரு ஐநோட் 4 மெகாபைட்களுக்கு ."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -574,9 +587,8 @@ msgstr "(பேட்32) fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "ஜேஎப்எஸ் (jfs) ஆய்விதழ் எழுதும் கோப்பு அமைப்பு"
+msgstr "என்டிஎப்எஸ் (NTFS) ஆய்விதழ் எழுதும் கோப்பு அமைப்பு"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -633,7 +645,7 @@ msgstr "ஏற்ற தேர்வு
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - ஐநோட் அணுகல்நேரத்தை ஒவ்வொரு அணுகலுக்கும் புதுப்பிக்காதே."
+msgstr "noatime - ஐநோட் அணுகல்நேரத்தை ஒவ்வொரு அணுகலுக்கும் புதுப்பிக்காதே"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -641,9 +653,8 @@ msgstr "noatime - ஐநோட் அண
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - ஐநோட் அணுகல்நேரத்தை ஒவ்வொரு அணுகலுக்கும் புதுப்பிக்காதே."
+msgstr "nodiratime - அடைவு ஐநோட் அணுகல்நேரத்தை புதுப்பிக்காதே"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -672,8 +683,7 @@ msgstr "nodev - எழுத்துற
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr ""
-"nosuid - பயனர் அடையாள காட்டி  அல்லது குழு அடையாள காட்டி அமைப்பு க்களை உதாசீனப் "
-"படுத்து."
+"nosuid - பயனர் அடையாள காட்டி அல்லது குழு அடையாள காட்டி அமைப்புக்களை உதாசீனப் படுத்து"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr "user_xattr - பயனரின
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet -  உரிமையாளர் மற்றும் அனுமதிகள் மாற்றம் பிழை எனாது."
+msgstr "quiet - உரிமையாளர் மற்றும் அனுமதிகள் மாற்றம் பிழை எனாது"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -745,7 +755,7 @@ msgstr "quiet -  உரிமையா
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail -கோப்புகளை அமைப்பு மரத்தில்  அடுக்குவதை செயல் நீக்கு."
+msgstr "notail -கோப்புகளை அமைப்பு மரத்தில் அடுக்குவதை செயல் நீக்கு"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "notail -கோப்புகள
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - trim கட்டளை தொகுதிசாதனத்தை சுத்தம் செய்தது"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -789,15 +799,13 @@ msgstr "மீண்டும் பட
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"தங்களது துவக்கி பகிர்வு  ext2 அல்லது ext3 கோப்பு அமைப்பை கொண்டு உருவாக்கப்படவில்லை. "
-"தங்களது கணிணி துவங்குவதற்கு இது அவசியமாகும். பின்சென்று  ext2 அல்லது ext3 "
-"கோப்பு·அமைப்பை-உபயோகிக்கவும்."
+"தங்களது துவக்கி பகிர்வு ext2 கோப்பு அமைப்பை கொண்டு உருவாக்கப்படவில்லை. தங்களது கணிணி "
+"துவங்குவதற்கு இது அவசியமாகும். பின்சென்று ext2 கோப்பு·அமைப்பை-உபயோகிக்கவும்."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -813,17 +821,16 @@ msgid ""
 "from your hard disk."
 msgstr ""
 "நீங்கள் பகிர்வு பட்டிக்குத் திரும்பி பிழைகளை திருத்தாவிடில் பகிர்வு உள்ளபடியே "
-"பயன்படுத்தப்படும். இதனால் நீங்கள் கணிணியை வட்டைக் கொண்டு துவக்க இயலாமல் போகக்கூடும்"
+"பயன்படுத்தப்படும். இதனால் நீங்கள் கணிணியை வட்டைக் கொண்டு துவக்க இயலாமல் போகக்கூடும்."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"தங்களது துவக்கி பகிர்வு வன்வட்டின் பகிர்வில் இல்லை. தங்கள் கணிணி துவங்குவதற்கு இது "
-"அவசியமாகும். பின்சென்று தங்களது முதல்·முதன்மை·பகிர்வை துவக்கி பகிர்வாக உபயோகிக்கவும்."
+"தங்களது துவக்கி பகிர்வு வன்வட்டின் முதன்மை பகிர்வில் இல்லை. தங்கள் கணிணி துவங்குவதற்கு இது "
+"அவசியமாகும். பின்சென்று தங்களது முதல் முதன்மை பகிர்வை துவக்கி பகிர்வாக உபயோகிக்கவும்."
diff -pruN 127/debian/po/templates.pot 154/debian/po/templates.pot
--- 127/debian/po/templates.pot	2014-09-20 10:45:48.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/templates.pot	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the partman-basicfilesystems package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-basicfilesystems\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -443,12 +443,20 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -457,6 +465,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/te.po 154/debian/po/te.po
--- 127/debian/po/te.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/te.po	2018-10-24 20:48:02.000000000 +0000
@@ -15,13 +15,14 @@
 # Y Giridhar Appaji Nag <appaji@debian.org>, 2008, 2009.
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
 # Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>, 2011, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:29+0530\n"
-"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:44+0000\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: d-i <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,12 +473,20 @@ msgstr "ప్రామాణికమ
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "ఈ విభజన (పార్టీషన్ )  వాడుక:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -486,7 +495,12 @@ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
diff -pruN 127/debian/po/tg.po 154/debian/po/tg.po
--- 127/debian/po/tg.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/tg.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -9,17 +9,17 @@
 #
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt
-# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 13:26+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:24+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Санҷиши системаи файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE} "
+"Санҷиши низоми файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE} "
 "иҷро шуда истодааст..."
 
 #. Type: text
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Эҷодкунии системаи файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар дастгоҳи "
+"Эҷодкунии низоми файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар дастгоҳи "
 "${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Эҷодкунии системаи файлии ${TYPE} барои ${MOUNT_POINT} дар қисми диски #"
+"Эҷодкунии низоми файлии ${TYPE} барои ${MOUNT_POINT} дар қисми диски #"
 "${PARTITION} дар дастгоҳи ${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Форматкунии фазои мубодилакунӣ дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE}..."
+"Шаклбандии фазои мубодилакунӣ дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
 "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
 msgstr ""
-"Санҷиши системаи файлии намуди ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар "
-"${DEVICE} хатогиҳои ислоҳнашударо пайдо кард."
+"Санҷиши низоми файлии намуди ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар "
+"${DEVICE} хатоҳои ислоҳнашударо пайдо кард."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will be used as is."
 msgstr ""
-"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед, ва ин хатогиҳоро ислоҳ накунед, "
-"ин қисми диск чӣ хеле ки ҳаст, истифода мешавад."
+"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед ва ин хатоҳоро ислоҳ накунед, ин "
+"қисми диск чӣ хеле ки ҳаст, истифода мешавад."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 "uncorrected errors."
 msgstr ""
 "Санҷиши фазои мубодилакунӣ дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE} "
-"хатогиҳои ислоҳнашударо пайдо кард."
+"хатоҳои ислоҳнашударо пайдо кард."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
 "physical memory."
 msgstr ""
 "Шумо ягон қисми дискро барои истифода ҳамчун фазои мубодилакунӣ интихоб "
-"накардед. Фаъолкунии фазои мубодилакунӣ тавсия мешавад, то ин ки система "
-"ҳофизаи дастраси физикиро хубтар истифода барад, ва ҳангоми кам шудани "
+"накардед. Фаъолкунии фазои мубодилакунӣ тавсия мешавад, то ин ки низом "
+"ҳофизаи дастраси физикиро хубтар истифода барад ва ҳангоми кам шудани "
 "ҳофизаи дастрас рафтори он беҳтар гардад. Агар миқдори ҳофизаи физикии шумо "
 "кофӣ набошад, шумо метавонед ҳангоми насбкунӣ бо мушкилиҳо дучор шавед."
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
 "the installation will continue without swap space."
 msgstr ""
-"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед, ва қисми диски мубодилакуниро "
+"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед ва қисми диски мубодилакуниро "
 "таъин накунед, насбкунӣ бе фазои мубодилакунӣ идома медиҳад."
 
 #. Type: error
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
 msgid "Failed to create a file system"
-msgstr "Эҷодкунии системаи файлӣ қатъ карда шуд"
+msgstr "Эҷодкунии низоми файлӣ қатъ карда шуд"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid ""
 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
 msgstr ""
-"Эҷодкунии системаи файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар "
-"${DEVICE} ба анҷом нарасид."
+"Эҷодкунии низоми файлии ${TYPE} дар қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE} "
+"ба анҷом нарасид."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
 "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
 msgstr ""
-"Барои системаи файлии ${FILESYSTEM} дар қисми диски #${PARTITION} дар "
+"Барои низоми файлии ${FILESYSTEM} дар қисми диски #${PARTITION} дар "
 "${DEVICE} ягон нуқтаи васлкунӣ таъин нашудааст."
 
 #. Type: boolean
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед, ва аз он ҷо нуқтаи васлкуниро "
+"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед ва аз он ҷо нуқтаи васлкуниро "
 "таъин накунед, ин қисми диск тамоман истифода намешавад."
 
 #. Type: error
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 msgid "Invalid file system for this mount point"
-msgstr "Системаи файлии нодуруст барои ин нуқтаи васл"
+msgstr "Низоми файлии нодуруст барои ин нуқтаи васл"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -232,9 +232,9 @@ msgid ""
 "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 "different file system, such as ${EXT2}."
 msgstr ""
-"Намуди системаи файлии ${FILESYSTEM} наметавонад дар ${MOUNTPOINT} васл "
-"карда шавад, чунки он системаи файлии пуриқтидори Unix намебошад. Лутфан, "
-"системаи файлии дигарро интихоб кунед, ба монанди ${EXT2}."
+"Намуди низоми файлии ${FILESYSTEM} наметавонад дар ${MOUNTPOINT} васл карда "
+"шавад, чунки он низоми файлии пуриқтидори Unix намебошад. Лутфан, низоми "
+"файлии дигарро интихоб намоед, ба монанди ${EXT2}."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/ - the root file system"
-msgstr "/ - системаи файлии root"
+msgstr "/ - низоми файлии root"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "/var - иттилооти тағ
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/srv - data for services provided by this system"
-msgstr "/srv - иттилооти хидматҳои таъминшуда аз ҷониби система"
+msgstr "/srv - иттилооти хидматҳои таъминшуда аз ҷониби низом"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -409,14 +409,14 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
 msgid "Label for the file system in this partition:"
-msgstr "Барчасп барои системаи файлӣ дар ин қисми диск:"
+msgstr "Барчасп барои низоми файлӣ дар ин қисми диск:"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
 msgid "Format the swap area:"
-msgstr "Формат кардани ноҳияи мубодила:"
+msgstr "Шаклбандӣ кардани ноҳияи мубодила:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Блокҳои истифода
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
 msgstr ""
-"Фоизҳои блокҳои системаи файлӣ, ки барои super-user нигоҳ дошта шудааст:"
+"Дарсадҳои блокҳои низоми файлӣ, ки барои super-user нигоҳ дошта шудааст:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -487,22 +487,34 @@ msgstr "стандартӣ"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Истифодабарии намунавӣ барои ин қисми диск:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"Лутфан, муайян кунед, ки системаи файлӣ чӣ тавр истифода мешавад, то ин ки "
-"параметрҳои беҳтарини системаи файлӣ барои он истифода интихоб карда шаванд."
+"Лутфан, муайян намоед, ки низоми файлӣ чӣ тавр истифода мешавад, то ки "
+"параметрҳои беҳтарини низоми файлӣ барои истифода интихоб карда шаванд."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -510,7 +522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "standard = параметрҳои стандартӣ, news = як гиреҳи индекс барои ҳар як блоки "
 "4 КБ, largefile = як гиреҳи индекс барои ҳар як мегабайт, largefile4 = як "
-"барои ҳар 4 мегабайт."
+"гиреҳи индекс барои ҳар 4 мегабайт."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -536,7 +548,7 @@ msgstr "ҳеҷ"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
 msgid "Ext2 file system"
-msgstr "Системаи файлии Ext2"
+msgstr "Низоми файлии Ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -551,7 +563,7 @@ msgstr "ext2"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
 msgid "FAT16 file system"
-msgstr "Системаи файлии FAT16"
+msgstr "Низоми файлии FAT16"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -566,7 +578,7 @@ msgstr "fat16"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
 msgid "FAT32 file system"
-msgstr "Системаи файлии FAT32"
+msgstr "Низоми файлии FAT32"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -580,9 +592,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "Системаи файлии JFS journaling"
+msgstr "Низоми файлии JFS journaling"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -590,7 +601,7 @@ msgstr "Системаи файлии JF
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -630,7 +641,7 @@ msgstr "Имконоти васлкун
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Имконоти васлкунӣ метавонанд рафтори системаи файлиро танзим кунанд."
+msgstr "Имконоти васлкунӣ метавонанд рафтори низоми файлиро танзим кунанд."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -697,7 +708,7 @@ msgstr "noexec - иҷрошавии яг
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro - васл кардани системаи файлӣ танҳо барои хондан"
+msgstr "ro - васл кардани низоми файлӣ танҳо барои хондан"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -743,7 +754,7 @@ msgstr "user_xattr - дастгирии
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet - ивазкунии соҳиб ва иҷозатҳо хаотгиҳоро бар намегардонад"
+msgstr "quiet - ивазкунии соҳиб ва иҷозатҳо хатоҳоро нишон намедиҳад"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "quiet - ивазкунии со
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail - файлҳоро ба дарахти система дар бастаҳо нагузоред"
+msgstr "notail - файлҳоро ба дарахти низом дар бастаҳо нагузоред"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -802,9 +813,9 @@ msgid ""
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Қисми диски роҳандозии шумо бо системаи файлии ext2 конфигуратсия нашудааст. "
-"Ин барои роҳандозии компютери шумо лозим аст. Лутфан, баргардед ва системаи "
-"файлии ext2 истифода баред."
+"Қисми диски роҳандозии шумо бо низоми файлии ext2 танзим нашудааст. Ин барои "
+"роҳандозии компютери шумо лозим аст. Лутфан, ба қафо гузаред ва низоми "
+"файлии ext2-ро истифода баред."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -819,7 +830,7 @@ msgid ""
 "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
 "from your hard disk."
 msgstr ""
-"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед, ва ин хатогиро ислоҳ накунед, ин "
+"Агар шумо ба менюи қисмбандӣ бар нагардед ва ин хаторо ислоҳ накунед, ин "
 "қисми диск чӣ хеле ки ҳаст, истифода мешавад. Ин маънои онро дорад, ки "
 "эҳтимолан шумо аз диски сахти худ роҳандозӣ намекунед."
 
@@ -833,5 +844,5 @@ msgid ""
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
 "Қисми диски роҳандозии шумо дар қисми диски аввалини диски компютерии шумо "
-"ҷойгир нашудааст. Ин барои роҳандозии компютери шумо лозим аст. Лутфан, "
-"баргардед ва системаи файлии ext2 истифода баред."
+"ҷойгир нашудааст. Ин барои роҳандозии компютери шумо лозим аст. Лутфан, қафо "
+"гузаред ва низоми файлии ext2-ро истифода баред."
diff -pruN 127/debian/po/th.po 154/debian/po/th.po
--- 127/debian/po/th.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/th.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:00+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -474,12 +474,20 @@ msgstr "มาตรฐาน"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "การใช้งานปกติของพาร์ทิชันนี้:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -488,6 +496,10 @@ msgstr "กรุณาระบุว
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/tl.po 154/debian/po/tl.po
--- 127/debian/po/tl.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/tl.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -489,12 +489,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Madalas na paggamit nitong partisyon:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -505,6 +513,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/tr.po 154/debian/po/tr.po
--- 127/debian/po/tr.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/tr.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 02:44+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian L10N Turkish\n"
@@ -498,12 +498,20 @@ msgstr "standart"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Bu bölümün tipik kullanımını:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -514,6 +522,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
diff -pruN 127/debian/po/ug.po 154/debian/po/ug.po
--- 127/debian/po/ug.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/ug.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:41+0600\n"
-"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahran.ug@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 "Language: ug\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -489,12 +489,20 @@ msgstr "ئادەتتىكى"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "بۇ رايوننىڭ تىپىك ئىشلىتىلىشى:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -505,7 +513,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
diff -pruN 127/debian/po/uk.po 154/debian/po/uk.po
--- 127/debian/po/uk.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/uk.po	2021-01-21 21:06:25.000000000 +0000
@@ -16,13 +16,13 @@
 # Borys Yanovych <borys@yanovy.ch>, 2010, 2011.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Anton Gladky <gladk@debian.org>, 2014
+# Anton Gladky <gladk@debian.org>, 2011-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-07 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Anton Gladky <gladk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "/usr/local - локальна і
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "Enter manually"
-msgstr "ввести вручну"
+msgstr "Ввести вручну"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "ввести вручну"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "Do not mount it"
-msgstr "не монтувати"
+msgstr "Не монтувати цей роздiл"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -491,12 +491,20 @@ msgstr "стандартне"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Типове застосування цього розділу:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -507,6 +515,10 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -539,7 +551,7 @@ msgstr "відсутня"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
 msgid "Ext2 file system"
-msgstr "файлова система Ext2"
+msgstr "Файлова система Ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "ext2"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
 msgid "FAT16 file system"
-msgstr "файлова система FAT16"
+msgstr "Файлова система FAT16"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -569,7 +581,7 @@ msgstr "fat16"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
 msgid "FAT32 file system"
-msgstr "файлова система FAT32"
+msgstr "Файлова система FAT32"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -584,7 +596,7 @@ msgstr "fat32"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "журнальна файлова система NTFS"
+msgstr "Журнальована файлова система NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
diff -pruN 127/debian/po/vi.po 154/debian/po/vi.po
--- 127/debian/po/vi.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/vi.po	2019-02-28 06:53:34.000000000 +0000
@@ -9,21 +9,18 @@
 # Jean Christophe André <progfou@gmail.com>
 # Vũ Quang Trung <vu.quang.trung@auf.org>
 # Trịnh Minh Thành <tmthanh@yahoo.com>
+# Nguyễn Hùng Vũ <vuhung16@bigfoot.com>, 2001.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010
 # Hai-Nam Nguyen <hainam@jcisio.com>, 2012
-#
-# Translations from iso-codes:
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Hùng Vũ <vuhung16@bigfoot.com>, 2001.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n"
+"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:15+0100\n"
-"Last-Translator: Hai-Nam Nguyen <hainam@jcisio.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:34+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,15 +36,14 @@ msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Đang kiểm tra hệ thống tập tin kiểu ${TYPE} trên phân vùng #${PARTITION} của "
-"${DEVICE}..."
+"${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"Đang kiểm tra chỗ trao đổi trên phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE}..."
+msgstr "Đang kiểm tra chỗ trao đổi trên phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -56,7 +52,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Đang tạo hệ thống tập tin kiểu ${TYPE} trên phân vùng #${PARTITION} của "
-"${DEVICE}..."
+"${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -67,7 +63,7 @@ msgid ""
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Đang tạo hệ thống tập tin kiểu ${TYPE} cho ${MOUNT_POINT} trong phân vùng #"
-"${PARTITION} của ${DEVICE}..."
+"${PARTITION} của ${DEVICE}…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -75,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"Đang định dạng chỗ trao đổi trong phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE}..."
+"Đang định dạng chỗ trao đổi trong phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE}…"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
 msgid "Failed to create a swap space"
-msgstr "Lỗi tạo chỗ trao đổi"
+msgstr "Gặp lỗi khi chỗ tráo đổi"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "Lỗi tạo chỗ trao đổi"
 msgid ""
 "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
-"Việc tạo chỗ trao đổi trong phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE} bị lỗi."
+"Việc tạo chỗ tráo đổi trong phân vùng #${PARTITION} của ${DEVICE} bị lỗi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -205,7 +201,7 @@ msgid ""
 "No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
 msgstr ""
-"Chưa gán điểm lắp cho hệ thống tập tin ${FILESYSTEM} trong phân vùng #"
+"Chưa gán điểm gắn cho hệ thống tập tin ${FILESYSTEM} trong phân vùng #"
 "${PARTITION} của ${DEVICE}."
 
 #. Type: boolean
@@ -216,7 +212,7 @@ msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"Nếu bạn không trở về trình đơn phân vùng để gán điểm lắp từ đó, phân vùng "
+"Nếu bạn không trở về trình đơn phân vùng để gán điểm gắn từ đó, phân vùng "
 "này sẽ không được dùng cả."
 
 #. Type: error
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
 msgid "Invalid file system for this mount point"
-msgstr "Hệ thống tập tin không hợp lệ cho điểm lắp này"
+msgstr "Hệ thống tập tin không hợp lệ cho điểm gắn này"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -235,7 +231,7 @@ msgid ""
 "because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
 "different file system, such as ${EXT2}."
 msgstr ""
-"Kiểu hệ thống tập tin ${FILESYSTEM} không thể được lắp vào ${MOUNTPOINT}, vì "
+"Kiểu hệ thống tập tin ${FILESYSTEM} không thể được gắn vào ${MOUNTPOINT}, vì "
 "nó không phải là hệ thống tập tin UNIX có khả năng đầy đủ. Bạn hãy chọn một "
 "hệ thống tập tin khác, như ${EXT2}."
 
@@ -247,7 +243,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/ - the root file system"
-msgstr "/ — hệ thống tập tin gốc"
+msgstr "/ — gốc hệ thống tập tin"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "/ — hệ thống tập tin g
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/boot - static files of the boot loader"
-msgstr "/boot — các tập tin tĩnh của bộ nạp khởi động"
+msgstr "/boot — các tập tin cố định của bộ tải khởi động"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "/boot — các tập tin tĩnh c
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/home - user home directories"
-msgstr "/home — thư mục chính của người dùng"
+msgstr "/home — thư mục cá nhân của người dùng"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "/usr — dữ liệu tĩnh"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 msgid "/var - variable data"
-msgstr "/var — dữ liêu thay đổi"
+msgstr "/var — dữ liệu thay đổi"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -355,7 +351,7 @@ msgstr "Nhập bằng tay"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 msgid "Do not mount it"
-msgstr "Không lắp nó"
+msgstr "Không gắn nó"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "Không lắp nó"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
 msgid "Mount point for this partition:"
-msgstr "Điểm lắp cho phân vùng này:"
+msgstr "Điểm gắn cho phân vùng này:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -389,21 +385,21 @@ msgstr "/windows"
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Điểm lắp không hợp lệ"
+msgstr "Điểm gắn không hợp lệ"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "The mount point you entered is invalid."
-msgstr "Bạn đã nhập một điểm lắp không hợp lệ."
+msgstr "Bạn đã nhập một điểm gắn không hợp lệ."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
 msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
-msgstr "Mọi điểm lắp phải bắt đầu bằng « / ». Không cho phẹp dấu cách."
+msgstr "Mọi điểm gắn phải bắt đầu bằng “/”. Không cho phép chứa dấu cách."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -487,29 +483,41 @@ msgstr "chuẩn"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "Cách dùng điển hình của phân vùng này:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
 "system parameters can be chosen for that use."
 msgstr ""
-"Hãy ghi ro hệ thống tập tin này sẽ được sử dụng như thế nào, để có khả năng "
-"chọn các tham số hệ thống tập tin tốt nhất cho cách sử dụng đó."
+"Hãy chỉ định hệ thống tập tin này sẽ được sử dụng như thế nào, để có khả "
+"năng chọn các tham số hệ thống tập tin tốt nhất cho cách sử dụng đó."
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
 "standard\t\ttham số _chuẩn_\n"
-"news\t\tmột nút thông tin trong mỗi khối 4KB (_tín tức_)\n"
+"news\t\tmột nút thông tin trong mỗi khối 4KB (_mới_)\n"
 "largefile\t\tmột nút thông tin trong mỗi MB (_tập tin lớn_)\n"
 "largefile4\t\tmột nút thông tin trong mỗi 4MB"
 
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
 msgid "Mount point:"
-msgstr "Điểm lắp:"
+msgstr "Điểm gắn:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -581,9 +589,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "Hệ thống tập tin ghi nhật ký JFS"
+msgstr "Hệ thống tập tin ghi nhật ký NTFS"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "ntfs"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 msgid "swap area"
-msgstr "vùng trao đổi"
+msgstr "vùng tráo đổi"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "vùng trao đổi"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 msgid "swap"
-msgstr "trao đổi"
+msgstr "tráo đổi"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -624,14 +631,14 @@ msgstr "trao đổi"
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 msgid "Mount options:"
-msgstr "Tùy chọn lắp:"
+msgstr "Tùy chọn gắn:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Các tùy chọn lắp có thể điều chỉnh ứng xử của hệ thống tập tin."
+msgstr "Các tùy chọn gắn có thể điều chỉnh ứng xử của hệ thống tập tin."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -648,9 +655,8 @@ msgstr "noatime — không cập nhật
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime — không cập nhật giờ truy cập inode mỗi khi truy cập"
+msgstr "nodiratime — không cập nhật giờ truy cập thư mục mỗi khi truy cập"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr "nosuid — bỏ qua bit set-user
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec — không cho phép thực hiện tập tin nhị phân"
+msgstr "noexec — không cho phép thực thi bất kỳ tin nhị phân nào"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -697,7 +703,7 @@ msgstr "noexec — không cho phép th
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro — lắp hệ thống tập tin là chỉ đọc"
+msgstr "ro — gắn hệ thống tập tin chỉ cho phép đọc"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr "sync — mọi hành động nh
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
-msgstr "usrquota — kế toán chỉ tiêu đĩa người dùng đã bật"
+msgstr "usrquota — tính toán hạn ngạch đĩa cho người dùng đã bật"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr "usrquota — kế toán chỉ ti
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota — kế toán chỉ tiêu đĩa nhóm đã bật"
+msgstr "grpquota — tính toán hạn ngạch đĩa cho nhóm đã bật"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -733,7 +739,7 @@ msgstr "grpquota — kế toán chỉ ti
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
 msgid "user_xattr - support user extended attributes"
-msgstr "user_xattr — hỗ trợ thuộc tính kéo dài bởi người dùng"
+msgstr "user_xattr — hỗ trợ thuộc tính người dùng mở rộng"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr "user_xattr — hỗ trợ thuộ
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet — việc thay đổi người chủ và quyền hạn không trả về lỗi"
+msgstr "quiet — việc thay đổi chủ sở hữu và quyền hạn không trả về lỗi"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr "quiet — việc thay đổi ng
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail — tắt đóng gói tâp tin vào cây hệ thống tập tin"
+msgstr "notail — tắt đóng gói tập tin vào cây hệ thống tập tin"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr "notail — tắt đóng gói tâ
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - các khối trim freed từ thiết bị khối cấp dưới"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -779,7 +785,7 @@ msgstr ""
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
 msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
-msgstr "shortnames — chỉ sử dụng tên tập tin kiểu MS-DOS 8.3 cũ (tên ngắn)"
+msgstr "shortnames — chỉ sử dụng tên tập tin ngắn kiểu MS-DOS 8.3 cũ"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -796,15 +802,14 @@ msgstr "Trở về trình đơn để s
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"Phân vùng khởi động của bạn chưa được cấu hình bằng hệ thống tập tin ext2 "
-"hay ext3. Trường hợp này cần thiết để khởi động máy này. Hãy quay lại và sử "
-"dụng hệ thống tập tin kiểu hoặc ext2 hoặc ext3."
+"Phân vùng khởi động của bạn chưa được cấu hình bằng hệ thống tập tin ext2. "
+"Việc này là cần thiết để có thể khởi động máy. Hãy quay lại và sử dụng hệ "
+"thống tập tin kiểu ext2."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -826,12 +831,11 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
 "Phân vùng khởi động của bạn không nằm trên phân vùng chính thứ nhất của đĩa "
-"cứng. Trường hợp này cần thiết để khởi động máy này. Hãy trở về và sử dụng "
-"phân vùng chính thứ nhất như là phân vùng khởi động."
+"cứng. Việc này là cần thiết để khởi động máy. Hãy trở về và sử dụng phân "
+"vùng chính thứ nhất như là phân vùng khởi động."
diff -pruN 127/debian/po/zh_CN.po 154/debian/po/zh_CN.po
--- 127/debian/po/zh_CN.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/zh_CN.po	2018-09-29 19:57:42.000000000 +0000
@@ -27,15 +27,16 @@
 #
 #   Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001 (translations from galeon)
 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-01 17:17+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:20+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,8 +73,8 @@ msgid ""
 "Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
-"正在 ${DEVICE} 设备的第 ${PARTITION} 分区上创建 ${TYPE} 文件系统，分区将被挂"
-"载到 ${MOUNT_POINT}..."
+"正在 ${DEVICE} 设备的第 ${PARTITION} 分区上创建 ${TYPE} 文件系统，分区将挂载"
+"至 ${MOUNT_POINT}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -483,12 +484,20 @@ msgstr "标准"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "此分区的一般用途："
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -498,13 +507,17 @@ msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
 "one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
 msgstr ""
-"标准 = 标准参数, news = 每 4KB block 分配一个 inode, largefile = 每 1M 分配一"
-"个 inode , largefile4 = 每 4M 分配一个 inode。"
+"standard = 标准参数，news = 每 4KB 区块分配一个 inode，largefile = 每 1M 分配"
+"一个 inode，largefile4 = 每 4M 分配一个 inode。"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -632,7 +645,7 @@ msgstr "挂载选项可以调节文件
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - 在每次对数据进行存取时不更新 inode 的存取时间"
+msgstr "noatime - 在每次对数据进行访问时不更新 inode 的访问时间"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -650,7 +663,7 @@ msgstr "nodiratime - 不要更新目录
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
 msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
-msgstr "relatime - 更新和 inode 修改时间相关的存取时间"
+msgstr "relatime - 只在更新 inode 修改时间时更新访问时间"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "nosuid - 忽略 set-user-identif
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - 禁止执行任何二进制文件。"
+msgstr "noexec - 禁止执行任何二进制文件"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "usrquota - 开启用户磁盘限
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
-msgstr "grpquota - 开启用户组磁盘限额功能"
+msgstr "grpquota - 开启群组磁盘限额功能"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -789,8 +802,8 @@ msgid ""
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"您的启动分区并未被设置成 ext2 文件系统。为了启动您的计算机这是必须的。请退回"
-"此前的界面并选择使用 ext2 文件系统。"
+"您的启动分区并未设置为使用 ext2 文件系统。为了启动您的计算机必须如此。请返回"
+"并使用 ext2 文件系统。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -817,5 +830,5 @@ msgid ""
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"您的启动分区并非位于硬盘的第一分区上。这是启动您的机器所需要的。请退回并使用"
-"第一主分区作为启动分区。"
+"您的启动分区并非位于硬盘的第一分区上。为了启动您的计算机必须如此。请返回并使"
+"用第一主分区作为启动分区。"
diff -pruN 127/debian/po/zh_TW.po 154/debian/po/zh_TW.po
--- 127/debian/po/zh_TW.po	2016-06-05 06:45:00.000000000 +0000
+++ 154/debian/po/zh_TW.po	2021-02-17 00:21:29.000000000 +0000
@@ -5,6 +5,8 @@
 #
 # Traditional Chinese messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# Louies <louies0623@gmail.com>, 2019, 2021.
+# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 #
@@ -25,20 +27,22 @@
 #   JOE MAN <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
 #   Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
 #   Yao Wei (魏銘廷) <mwei@lxde.org>, 2012.
+#   Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 14:59+0800\n"
-"Last-Translator: Yao Wei (魏銘廷) <mwei@lxde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: louies0623 <louies0623@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "debian.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -46,21 +50,21 @@ msgstr ""
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
 msgid ""
 "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "正在檢驗 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的 ${TYPE} 檔案系統……"
+msgstr "正在檢驗 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的 ${TYPE} 檔案系統…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "正在檢驗 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的置換空間……"
+msgstr "正在檢驗 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的置換空間…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "正於 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區上建立 ${TYPE} 檔案系統……"
+msgstr "正於 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區上建立 ${TYPE} 檔案系統…"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -71,14 +75,14 @@ msgid ""
 "of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "正在替掛載在 ${MOUNT_POINT} 的 ${DEVICE} 裝置上的第 ${PARTITION} 分割區上建"
-"立 ${TYPE} 檔案系統……"
+"立 ${TYPE} 檔案系統…"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "正在格式化 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的置換空間……"
+msgstr "正在格式化 ${DEVICE} 裝置上第 ${PARTITION} 分割區的置換空間…"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -482,12 +486,20 @@ msgstr "standard"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid "Typical usage of this partition:"
 msgstr "此分割區的主要用途:"
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
@@ -496,6 +508,10 @@ msgstr "請指定將要如何使用該
 
 #. Type: select
 #. Description
+#. :sl2:
+#. Translate "standard" the same way as in the
+#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
+#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
 msgid ""
 "standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
@@ -572,9 +588,8 @@ msgstr "fat32"
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "NTFS journaling file system"
-msgstr "JFS 日誌式檔案系統"
+msgstr "NTFS 日誌式檔案系統"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -582,7 +597,7 @@ msgstr "JFS 日誌式檔案系統"
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 msgid "ntfs"
-msgstr ""
+msgstr "ntfs"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -631,7 +646,7 @@ msgstr "掛載選項可以用來調整
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime - 在存取時不更新 inode 的存取時間。"
+msgstr "noatime - 在存取時不更新 inode 的存取時間"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -639,9 +654,8 @@ msgstr "noatime - 在存取時不更新
 #. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
-#, fuzzy
 msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
-msgstr "noatime - 在存取時不更新 inode 的存取時間。"
+msgstr "nodiratime - 在存取目錄時不更新 inode 的存取時間"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -659,7 +673,7 @@ msgstr "relatime - 以相對於修改時
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev - 不支援字元或區塊等特殊裝置。"
+msgstr "nodev - 不支援字元或區塊等特殊裝置"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -678,7 +692,7 @@ msgstr ""
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
-msgstr "noexec - 禁止執行任何二進位檔案。"
+msgstr "noexec - 禁止執行任何二進位檔案"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -687,7 +701,7 @@ msgstr "noexec - 禁止執行任何二
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
 msgid "ro - mount the file system read-only"
-msgstr "ro - 以唯讀方式掛載該檔案系統。"
+msgstr "ro - 以唯讀方式掛載該檔案系統"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "ro - 以唯讀方式掛載該檔
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
-msgstr "sync - 所有 輸入/輸出 動作都將同步執行。"
+msgstr "sync - 所有 輸入/輸出 動作都將同步執行"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "user_xattr - 支援使用者擴
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
-msgstr "quiet - 在改變擁有者和權限時不回應任何錯誤訊息。"
+msgstr "quiet - 在改變擁有者和權限時不回應任何錯誤訊息"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "quiet - 在改變擁有者和權
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
 msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
-msgstr "notail - 不要將檔案合併儲存至檔案系統樹狀結構。"
+msgstr "notail - 不要將檔案合併儲存至檔案系統樹狀結構"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -750,7 +764,7 @@ msgstr "notail - 不要將檔案合併
 #. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
 msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
-msgstr ""
+msgstr "discard - 從區塊裝置上清除不使用的區塊 (TRIM)"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -785,14 +799,13 @@ msgstr "是否返回選單並更正此
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
 "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
 "file system."
 msgstr ""
-"您的啟動分割區並未設定為使用 ext2 或 ext3 檔案系統。但您必須如此設定，您的機"
-"器才能夠開機。請返回並使用 ext2 或 ext3 檔案系統。"
+"您的啟動分割區並未設定為使用 ext2 檔案系統。但您必須如此設定，您的機器才能夠"
+"開機。請返回並使用 ext2 檔案系統。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -814,11 +827,10 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl5:
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
 "This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
 "your first partition as a boot partition."
 msgstr ""
-"您的啟動分割區並未位於硬碟的第一個主要分割區。但您必須如此設定，您的機器才能"
-"夠開機。請返回並將您的第一個主要分割區設定為啟動分割區。"
+"您的啟動分割區並未位於硬碟的第一個分割區。但您必須如此設定，您的機器才能夠開"
+"機。請返回並將您的第一個分割區設定為啟動分割區。"
